A Change of Guard

សូមស្តាប់វិទ្យុសង្គ្រោះជាតិ Please read more Khmer news and listen to CNRP Radio at National Rescue Party. សូមស្តាប់វីទ្យុខ្មែរប៉ុស្តិ៍/Khmer Post Radio.
Follow Khmerization on Facebook/តាមដានខ្មែរូបនីយកម្មតាម Facebook: https://www.facebook.com/khmerization.khmerican

Wednesday, 30 September 2015

Dropout Rates Hit Rural Schools

Dropout Rates Hit Rural Schools

Khmer Times/James Reddick and Chea Takihiro
Monday, 28 September 2015

Chan Thon, 12, sitting at his house with his mother (foreground) and friends from school.KT/James Reddick

BANTEAY VILLAGE (Khmer Times) –Chan Srey, a primary school teacher here in Baray Commune in Kampong Cham Province, is all too familiar with the pressures on the children that she teaches. She was a student here once.

She was also on the verge of becoming one of the many students every year who drop out of the school system after finishing primary school.

“My parents wanted me to stop studying, because my brother was sick,” she said. “But I rejected my mother’s request.” 

Since finishing her studies, Ms. Srey has seen the exodus from local schools quicken. The girls leave school to work in a garment factory in Phnom Penh, while the boys are drawn mainly to the city’s many construction sites.

She says the problem is no longer just for girls, whose education used to be more readily sacrificed than their brothers.

“Before, I tried to explain to the parents about the bad effects of taking their kids out of school,” she said. “I don’t know what I can say any more.”

According to Chea Sophat, the school’s principal, there are more than 770 students in the school’s six grades. But he estimates that only around 30 students end up moving on to secondary school each year. 

Baray Commune is a snapshot of a larger problem in Cambodia of persistently high dropout rates from primary to secondary school.

Cambodia and the Australian Asylum Seeker Deal

Cambodia and the Australian Asylum Seeker Deal

Cambodia agrees to welcome more refugees from Nauru, but analysts see a deadlock.

By Clothilde Le Coz
September 29, 2015 TD

Image Credit: REUTERS/Samrang Pring

Almost a year after it was signed by both governments, the controversial “refugee deal” between Cambodia and Australia resurfaced in late August when Reuters published an article reporting that Cambodia did not intend to accept any more refugees from Nauru. The article quoted a spokesperson for the Ministry of Interior saying that Cambodia could only accept “a limited amount” of refugees coming from Nauru. In fact, that news should hardly be surprising.

When both governments began to negotiate back in 2014, the Cambodian government was clear: Cambodia could only accept a “limited number of refugees.” According to the agreement signed last September, “[t]he number of Refugees settled, and the timing of their arrival into Cambodia under this MOU, will be subject to the consent of the Kingdom of Cambodia.” And although the Cambodian government backtracked from its first comment,  it maintains that the fewer refugees it takes the better.

This, Sophal Ear says, “shows that money talks.” An associate professor of Diplomacy & World Affairs at the Occidental College of Los Angeles and the author of the book Aid Dependence in Cambodia: How Foreign Assistance Undermines Democracy, Ear argues that the 55 million dollars in aid money Cambodia will receive for the next four years in exchange was the only incentive for the Cambodian government to accept such a deal. He adds that bilateral deals “are always about getting something and giving something. […] The only hope here is that it’s public, unlike when China makes a deal. The money is public, but the details are not. […]  It seems to me Cambodia has a lot of room, especially if it chooses to say no to anymore refugees and refuses to revise operational guidelines.”

Playing by Its Own Rules?

In Asia, bilateral agreements are accorded much greater significance than they are in many other regions. Dr. Markus Karbaum, an adviser for Southeast Asia at the Heinrich Böll Stiftung, explains that “most governments fear a loss in their national sovereignty when binding to multilateral agreements/organizations.” As such, Cambodia recently broadened its horizons for bilateral agreement as part of its struggle for self-assertion in the region. “Cambodia needs alternatives to its traditional partners China and Vietnam to gain flexibility in its foreign relations,” Karbaum says. To him, the “refugee deal” with Australia is part of this self-assertion strategy.

The Cambodian tightrope between growth and conservation

The Cambodian tightrope between growth and conservation

Spanning an area of a million acres, the richly biodiverse Central Cardamom Protected Forest in southwest Cambodia faces all manner of conservation threats. Including the country's economic future.
Teeming with endemic species such as the Siamese crocodile, the gibbon, and the dragon fish - which is almost extinct in other Asian countries - Cambodia's Central Cardamom forest is the pride of both the local government and conservationists.


Many of its environmental success stories are a result of ongoing initiatives by Conservation International, an NGO that has worked with indigenous groups to ensure they receive health care, teaching salaries, and training in conservation agriculture in exchange for not poaching wildlife or clearing the forest. Nonetheless, the region still faces threats.

"It is important to understand that illegal clearing will remain an issue, as long as high value timber and species trade exists, and until alternative livelihoods can be developed," Tracy Farrell, regional director of the Greater Mekong Program for Conservation International, told Global Ideas.

The Cambodian record of illegal logging began with the Khmer Rouge, the Marxist guerrilla group that lived in the Central Cardamoms in the 1970s, forcing indigenous people off their forest land. Thai businessmen paid the rebels to cut down trees in the region so the lumber could be sold in Thailand. The trade established itself and, outliving the guerrilla movement, continued into the late 1990s, by which time tree stocks had been severely depleted.

What constitutes a threat?

Although it sounds like a dramatic chapter in the forest's life, Timothy Killeen, an environmental scientist who worked in Cambodia for Conservation International and wrote a book on the Central Cardamoms, says illegal logging in the region doesn't pose as great a peril as one might imagine.

"There's never more than 10 or 15 valuable species in a tropical forest," Killeen said. "Take them all out and you still have 500 other species. They're just not valuable. But the forest is still there."

His position might seem controversial, especially given a 2011 article in the Phnom Penh Post that accused Conservation International of turning a blind eye to illegal logging in the protected forest. Although officials from the NGO insist they did not condone the unlawful clearings, Killeen says the question of how logging endangered the forest is more nuanced.

"Poor people going into the forest and chopping the tree into pieces and carrying it out on their backs is never going to get to the point to be a significant threat to the forest," he said. "The level and the intensity of illegal logging is so low because of the nature of it." When one tree is cut, often another grows back.

Slash and burn

Illegal logging on the scale Killeen describes doesn't decimate forest land in one fell swoop. Slash and burn agriculture, on the other hand, clears the land in its entirety.


ដោយ ហ៊ុំ ចំរើន

គ្រូបង្រៀន ​ជាប់​​កិច្ចសន្យា​នៅ​ស្រុក​បវេល ខេត្ត​បាត់ដំបង ជា​ច្រើន​នាក់ ត្អូញត្អែរ​បញ្ហា​មិន​បាន​បើក​ប្រាក់ខែ​បង្រៀន​ជិត​មួយ​ឆ្នាំ​មក​ហើយ។ ការ​មិន​បាន​បើក​ប្រាក់​ខែ​នេះ​​ បាន​ប៉ះពាល់​ជាង​ខ្លាំង​ដល់​ការ​រស់​នៅ​របស់​គ្រូបង្រៀន​ ធ្វើ​ឲ្យ​ពួកគាត់​មួយ​ចំនួន​ជំពាក់​បំណុល​​គេ​ ដោយសារ​ខ្ចី​​ប្រាក់​យក​ទៅ​​ប្រើប្រាស់​ដោះស្រាយ​ជីវភាព​គ្រួសារ។

ក្រុម ​គ្រូបង្រៀន​នៅ​ស្រុក​បវេល​ អំពាវនាវ​ឲ្យ​ក្រសួង​អប់រំ​យុវជន​ និង​កីឡា​ បើកប្រាក់​ខែ​​ឲ្យ​បាន​ឆាប់​ ដើម្បី​ពួកគាត់​យក​ប្រាក់​នោះ​​ទៅ​ប្រើប្រាស់​ឲ្យ​ទាន់​​ថ្ងៃ​ បុណ្យភ្ជុំបិណ្ឌ​ប្រពៃណី​ខ្មែរ​ខាង​មុន​នេះ។

គ្រូបង្រៀន​ ជាប់​កិច្ចសន្យា​សុំ​ឲ្យ​មិន​បញ្ចេញ​ឈ្មោះ​ម្នាក់​ រស់​នៅ​ស្រុក​បវេល ខេត្ត​បាត់ដំបង​​ ថ្លែង​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២៨ ខែ​កញ្ញា ថា​ រូប​គាត់​ជា​គ្រូបង្រៀន​កម្រិត​បឋមសិក្សា​​នៅ​ស្រុក​បវេល​ ហើយ​​បាន​ទៅ​បង្រៀន​សិស្ស​ដោយ​ពុំ​គិត​ពី​ការ​នឿយ​ហត់ តាំង​ពី​ខែ​វិច្ឆិកា ឆ្នាំ​២០១៤ រហូត​មក​ទល់​ខែ​កញ្ញា ឆ្នាំ​២០១៥ នេះ ពុំ​ទាន់​បើក​ប្រាក់​ខែ​បង្រៀន​នៅ​ឡើយ​ទេ៖ «ពួក​ខ្ញុំ​រំពឹង​​តែ​ប្រាក់​ខែ​បង្រៀន​ដើម្បី​​ចាយវាយ​ក្នុង​គ្រួសារ ដល់​ពេល​ប្រាក់​ខែ​បើក​អត់​បាន ខ្ញុំ​ខ្ចី​ប្រាក់​ពី​ប្រជាពលរដ្ឋ​ជិត​ខាង​យក​ទៅ​ប្រើប្រាស់​មួយ​រយៈ​សិន។ ប៉ុន្តែ​ដល់​ថ្ងៃ​កំណត់​ខ្ញុំ​ពុំ​មាន​ប្រាក់​សង​គេ ហើយ​​​ម្ចាស់​បំណុល​គេ​មក​ទារ​ប្រាក់​ពី​ខ្ញុំ​ស្ទើរ​រាល់​ថ្ងៃ»។


ដោយ យ៉ង ចាន់តារា
2015-09-29 rfa
អ្នកស្រី សិន សាហ្វ៊ី អង្គុយ​ឱប​កូន​នៅ​ផ្ទះ​របស់​ខ្លួន​កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​២៣ ខែ​កញ្ញា ឆ្នាំ​២០១៥។
RFA/Yang Chandara

អស់​រយៈពេល​ជាង ២​ខែ​មក​ហើយ ដែល​កម្មករ​ទូក​នេសាទ​ជនជាតិ​ចាម នៃ​សហគមន៍​នេសាទ​ត្រើយ​កោះ ខេត្ត​កំពត ត្រូវ​បាន​ឃាតក​ជនជាតិ​វៀតណាម វាយ​សម្លាប់។ មក​ទល់​ពេល​នេះ អាជ្ញាធរ​មិន​ទាន់​វែក​មុខ​ចាប់​ជន​ដៃ​ដល់​បាន​នៅ​ឡើយ ហើយ​គ្រួសារ​ជន​រងគ្រោះ​កំពុង​រង​ផល​វិបាក​ជាច្រើន​ក្នុង​ជីវិត​រស់នៅ​ ប្រចាំ​ថ្ងៃ។

តើ​ក្រុម​គ្រួសារ​ជន​រងគ្រោះ​ជួប​ប្រទះ​ វិបត្តិ​អ្វី​ខ្លះ ក្រោយ​បាត់បង់​សមាជិក​គ្រួសារ​ជា​ទី​ស្រឡាញ់ និង​ជា​ជន​បង្គោល​ក្នុង​ការ​រក​ចំណូល​ផ្គត់ផ្គង់​គ្រួសារ​នោះ?

ក្រុម ​គ្រួសារ​កម្មករ​ទូក​នេសាទ​ជនជាតិ​ចាម ដែល​ត្រូវ​អ្នក​នេសាទ​វៀតណាម វាយ​សម្លាប់​កាល​ពី​ចុង​ខែ​កក្កដា កន្លង​ទៅ កំពុង​រស់នៅ​ដោយ​ត្រដរ រក​ព្រឹក​ខ្វះ​ល្ងាច ដើម្បី​ទ្រទ្រង់​ជីវភាព​ប្រចាំ​ថ្ងៃ។
នាក់ សេន សិន សាហ្វ៊ី ៦២០
ប្រធាន​សហគមន៍​នេសាទ​ត្រើយ​កោះ លោក នាក់ សេន ឈរ​និយាយ​ជាមួយ អ្នកស្រី សិន សាហ្វ៊ី កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​២៣ ខែ​កញ្ញា ឆ្នាំ​២០១៥។ RFA/Yang Chandara

«កុំ​ឲ្យ​ពួក​យួន ពួក​អី​ហ្នឹង​ចូល​មក​ធ្វើ​រញ៉េរញ៉ៃ​អ៊ីចឹង។ យើង​មិន​មែន​ថា​មិន​ឲ្យ​គេ​រក​ទេ ព្រោះ​មុខ​របរ​ហ្នឹង យើង​រក​ស៊ី​អ៊ីចឹង​ដូច​គ្នា ប៉ុន្តែ​កុំ​ឲ្យ​យើង​រក​ស៊ី​ខុស​ច្បាប់ រក​ស៊ី​ឲ្យ​ត្រូវ​ច្បាប់​ដូច​គ្នា»

មាន ​សម្បុរ​ស ស្លៀក​ពាក់​ជា​របៀប​ប្រពៃណី​ជនជាតិ​ចាម កំពុង​អង្គុយ​ចិត​បន្លែ​នៅ​ក្នុង​រោង​ប្រក់​ស័ង្កសី អ្នកស្រី សិន សាហ្វ៊ី គឺ​ជា​ភរិយា​នៃ​សព​ជន​រងគ្រោះ​ឈ្មោះ ឌុល អៃយ៉ូប ដែល​ត្រូវ​អ្នក​នេសាទ​វៀតណាម សម្លាប់។ អ្នកស្រី សិន សាហ្វ៊ី និយាយ​ដោយ​ទឹក​មុខ​ស្រងូតស្រងាត់​ថា ក្រុម​គ្រួសារ​អ្នកស្រី​មិន​មាន​អាហារ​ហូប​ចុក​គ្រប់គ្រាន់ ដូច​កាល​ដែល​ប្ដី​អ្នកស្រី​នៅ​រស់​នោះ​ឡើយ៖ «ចង់​ឲ្យ​ជួយ​ធ្វើ​ផ្ទះ​ហ្នឹង​ឲ្យ​ជួយ​ទិញ​អង្ករ​អី​ឲ្យ​ហូប បាន​ភ្លើង​បាន​ទឹក។ ហ្នឹង​ពិបាក​ត្រង់​ថា អត់​មាន​អី​ហូប ផ្ទះ​ចង់​រលំ អត់​មាន​ភ្លើង​អគ្គិសនី អត់​មាន​ទឹក​អី​ហ្នឹង តែ​ប៉ុណ្ណឹង​ទេ»។


ដោយ ហង្ស សាវយុត
សកម្មភាព​ព្រះសង្ឃ​ការពារ​ព្រៃឈើ​នៅ​ខេត្ត​ឧត្ដរមានជ័យ។ រូបថត​កាល​ពី​ខែ​កញ្ញា ឆ្នាំ​២០១០
Photo: RFA

សហគមន៍​ការពារ​ព្រៃឈើ​អណ្តូងប នៅ​ស្រុក​បន្ទាយអំពិល​ មិន​ហ៊ាន​ដើរ​ល្បាត​ការពារ​ព្រៃឈើ​​របស់​គេ​បន្ត​ទៀត​ទេ ដោយសារ​គេ​តែង​ទទួល​រង​ការ​គំរាមកំហែង​ក្នុង​ពេល​ដែល​​ទាហាន និង​អ្នក​មាន​អំណាច​ខ្លះ​កំពុង​​បញ្ជូន​គ្រឿងចក្រ​ទៅ​ឈូស​ឆាយ​រំលោភ​យក​ដី​​នៅ​តំបន់​នោះ។

បច្ចុប្បន្ន​សហគមន៍​ការពារ​ព្រៃឈើ​អណ្ដូងប នៅ​មាន​សង្ឃឹម​តែម្យ៉ាង គឺ​ដាក់​ពាក្យ​ប្ដឹង​ទៅ​តុលាការ​ដើម្បី​ឱ្យ​ជួយ​ទប់ស្កាត់ និង​ការពារ​​ការ​រំលោភ​យក​ដី​ព្រៃឈើ​​ដោយ​ខុស​ច្បាប់​ពី​ក្រុម​អ្នក​មាន​អំណាច​ទាំង​នោះ។

តំណាង​សហគមន៍​ការពារ​ព្រៃឈើ​អណ្ដូងប នៅ​ឃុំ​បេង ស្រុក​បន្ទាយអំពិល ដែល​មាន​ភូមិសាស្ត្រ​ជាប់​គ្នា​នឹង​ស្រុក​ភ្នំស្រុក ខេត្ត​បន្ទាយមានជ័យ អំពាវនាវ​ឱ្យ​មន្ត្រី​រដ្ឋាភិបាល​ដែល​ពាក់ព័ន្ធ ជួយ​ចាត់​វិធានការ​ទប់ស្កាត់​សកម្មភាព​របស់​ទាហាន និង​អ្នក​មាន​អំណាច​ខ្លះ​ទៀត​ដែល​កំពុងតែ​ប្រើប្រាស់​គ្រឿងចក្រ​ទៅ​ឈូស​ឆាយ​រំលោភ​យក​ដី​ព្រៃ​សហគមន៍​ជា​ច្រើន​ពាន់​ហិកតារ​ជា​បន្ទាន់។

ការ​អំពាវនាវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​នៅ​ស្រប​ពេល​ដែល​ប្រជា​សហគមន៍​ហាក់​អស់​លទ្ធភាព​ការពារ​ព្រៃឈើ​ទំហំ​ជាង ៦​ពាន់​ហិកតារ​ទៅ​ហើយ ដោយសារ​តែ​ក្រុម​ទាហាន និង​អ្នក​មាន​អំណាច​ខ្លះ តែង​គំរាម​កំហែង​មក​លើ​ពួកគេ​ក្នុង​ពេល​ចុះ​ទប់ស្កាត់​ការ​រុករាន​យក​ដី​ម្ដងៗ។

តុលាការ​ខេត្ត​សៀមរាប​សាកសួរ​យុវជន​រឿង​គំរាម​បោក​គ្រាប់​បែក​សម្លាប់​លោក ស ខេង

តុលាការ​ខេត្ត​សៀមរាប​សាកសួរ​យុវជន​រឿង​គំរាម​បោក​គ្រាប់​បែក​សម្លាប់​លោក ស ខេង
ដោយ ខែ សុណង
2015-09-29 rfa

យុវជន តៅ សាវឿន រស់នៅ​ភូមិ​បន្ទាយចាស់ សង្កាត់​ស្លក្រាម ក្រុង​សៀមរាប ដែល​គំរាម​សម្លាប់​រដ្ឋមន្ត្រី​ក្រសួង​មហាផ្ទៃ លោក ស ខេង តាម​បណ្ដាញ​សង្គម​ហ្វេសប៊ុក (Facebook)។

កម្លាំង​នគរបាល​ ការិយាល័យ​ព្រហ្មទណ្ឌ នៃ​ស្នងការដ្ឋាន​នគរបាល​ខេត្ត​សៀមរាប បាន​បញ្ជូន​ខ្លួន​យុវជន​ម្នាក់​ជា​និស្សិត​រៀន​នៅ​សាកលវិទ្យាល័យ សៅស៍អ៊ីសថ៍ អេយសៀ (South-East Asia) ដែល​ពាក់ព័ន្ធ​ការ​គំរាម​សម្លាប់​រដ្ឋមន្ត្រី​ក្រសួង​មហាផ្ទៃ លោក ស ខេង តាម​បណ្ដាញ​សង្គម​ហ្វេសប៊ុក (Facebook) ទៅ​តុលាការ។ សមត្ថកិច្ច បាន​ឃាត់​ខ្លួន​យុវជន​រូប​នេះ កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​២៨ ខែ​កញ្ញា។

តុលាការ​ខេត្ត​សៀមរាប សាកសួរ​យុវជន​ដែល​ពាក់ព័ន្ធ​សំណុំ​រឿង​គំរាម​បោក​គ្រាប់​បែក​សម្លាប់ លោក ស ខេង តាម​បណ្ដាញ​សង្គម​ហ្វេសប៊ុក។

ព្រះរាជអាជ្ញា ​រង​សាលា​ដំបូង​ខេត្ត​សៀមរាប លោក សួន សុបញ្ញា មាន​ប្រសាសន៍​ថា នៅ​ល្ងាច​ថ្ងៃ​ទី​២៩ កញ្ញា លោក​កំពុង​សាកសួរ​យុវជន​ឈ្មោះ តៅ សាវឿន ពី​មូលហេតុ​ដែល​សរសេរ​គំរាម លោក ស ខេង រដ្ឋមន្ត្រី​ក្រសួង​មហាផ្ទៃ តាម​បណ្ដាញ​សង្គម។ លោក​បញ្ជាក់​ថា លោក​នឹង​បន្ត​សាកសួរ​យុវជន​រូប​នេះ​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​៣០ ខែ​កញ្ញា ទៀត មុន​នឹង​ធ្វើ​សេចក្ដី​សម្រេច។

យុវជន​ឈ្មោះ តៅ សាវឿន ភេទ​ប្រុស អាយុ ២៦​ឆ្នាំ រស់នៅ​ភូមិ​បន្ទាយចាស់ សង្កាត់​ស្លក្រាម ក្រុង​សៀមរាប ជា​និស្សិត​រៀន​នៅ​សាកលវិទ្យាល័យ សៅស៍អ៊ីសថ៍ អេយសៀ ក្នុង​ខេត្ត​សៀមរាប ត្រូវ​សមត្ថកិច្ច​ឃាត់​ខ្លួន​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២៨ ខែ​កញ្ញា ឆ្នាំ​២០១៥។ មន្ត្រី​ប៉ូលិស​ឲ្យ​ដឹង​ថា និស្សិត​រូប​នេះ​បាន​បញ្ចេញ​មតិ ឬ​ខមមិន (Comment) នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​គណនេយ្យ​របស់​ខ្លួន​ដោយ​សរសេរ​ថា «ចាំ​សម្ដេច​មក​ដល់ នាំ​គ្នា​ដាក់​គ្រាប់​បែក​ឲ្យ​ងាប់​ទាំងអស់​គ្នា​ម្ដង»។

Annual Ceremonies Honor Ancestors and Wandering Spirits

 Annual Ceremonies Honor Ancestors and Wandering Spirits

The 15-day religious ceremony entail monks waking very early to chant, and more people arriving to make offerings, in one of the country’s most important annual rituals.

Local residents light candles during a ceremony to celebrate Pchum Ben, or Ancestors' Day at Krang Thnung Buddhist pagoda on the outskirts of Phnom Penh, Cambodia, Monday, Sept. 28, 2015. The traditional 15-day festival, which commemorates the spirits of the dead, began on Monday. (AP Photo/Heng Sinith)

Oum Sonita, Len Leng, VOA Khmer

29 September 2015

Cambodia’s annual ritual of Pchum Bun has begun, in a 15-day religious ceremony that honors the spirits of the dead. Many Cambodians were up in the pre-dawn Monday, visiting pagodas, where they threw balls of rice into the dark to feed wandering ghosts, those spirits who never received a proper funeral.

The rituals continue this week and next, with monks waking very early to chant, and more people arriving to make offerings, in one of the country’s most important annual rituals.

San Souy, a teacher at Sihanouk Reach High School and a layman at the Wat Koh pagoda, told VOA Khmer that the ancient rice-throwing ceremony remains popular. The name Pchum Ben comes from Pali and means “a collection of rice balls.” It is especially popular the first day of the ceremony, with the number of visitors tapering off after that, he said. “Only on Saturday and Sunday, we can see a lot of people coming, because government officials have their day off work and come to throw rice balls.”

Tuesday, 29 September 2015

‘Yuon’, Vietnamese, political correctness and the failure to research?

‘Yuon’, Vietnamese, political correctness and the failure to research?

Language can be more than a means of daily communication among the citizenry; it can be seized or manipulated by the state as an ideological device in its communication with its own population, in the re-enforcement and implementation of its agenda, in addition to mirroring the weaknesses or strengths in the fluid, dynamic, and often, repressed context of its existing power relations via a vis other states - School of Vice [Image: xinhua]

by School of Vice

It's been something of a sacrosanct, automated response by this minority of foreign expat press community and their disingenuous local Cambodian informers-cum- "political analysts" with axe to grind that any casual reference to Vietnam or the Vietnamese as "Yuon" by any of the Opposition leaders in public address, or even among the wider Cambodian public, shall be marked down with the additional note suggestive of both disdain and entrenched political correctness of a rather unthinking, unwholesome nature. Namely, the aforementioned descriptive term would be followed by: "...a term considered by some as derogatory". Note the stress I place on the word 'some' here to remind us all that even the people who habitually insert this postscript verbatim accept that the "derogatory" connotations attached to the term used - if any - clearly seek to imply, and thus cast disapproval on, the party/ individual using it, and that the perceived or implied meanings are far from being universally and unanimously accepted. So why would this minority insist in repeating the same line despite knowing the damage and slander it could cast upon, not only a small minority engaging in party politics, but also virtually an entire nation that has lived with and used the term without perceived passion or ill sentiment from generation to generation and throughout their national history?

Before all this political correctness and fuss with the word in question, various people, including but not limited to, the current CNRP leaders, had also been caught up in fostering "anti-Vietnamese" feelings and sentiment and, have even today been accused of playing the "race card". It would take one for ever to write on the subject matter, but it would appear that in the midst of all this contention and semantics debate, there exists a vast gulf separating facts from fiction, truth from propaganda, and above all, a failure to search for an equitable defence position of proportion and reason. Just because some self-serving local Cambodians with an NGO to manage and a cash flow to sustain puts a question mark on the said term and its usage by politicians, that does not necessarily follow that they too may not have a "race card" of their own to exploit? Even the country's 'PM' recently had the shameless temerity to ask that the new UN envoy focuses her effort on "racial discrimination"; a thinly veiled reference to the political Opposition's much vilified "anti-Vietnamese" stance. 


ដោយ សេក បណ្ឌិត
2015-09-28 rfa
អ្នកស្រី ធីតា ឃិះ (ឆ្វេង) នាយិកា​ប្រតិបត្តិ​អង្គការ​សីលការ និង​ជា​ប្រធាន​គណៈកម្មាធិការ​លើក​ស្ទួយ​ស្ត្រី​ក្នុង​វិស័យ​នយោបាយ និង​លោក​នាយករដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន (ស្ដាំ)។

School of Vice: It took me quite a while to decipher '​យេនឌ័រ' and what it means! I'm still not entirely certain, but I assume it refers to the English word: 'gender'. If so, isn't there an equivalent word in Khmer for 'gender'? 


លោក ​នាយករដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន បាន​បង្ហាញ​ថ្នាក់ដឹកនាំ​ពិភពលោក​ថា កម្ពុជា​បាន​ចូលរួម​យ៉ាង​សកម្ម​ជាមួយ​បណ្ដា​ប្រទេស​សមាជិក​នៃ​អង្គការ​ សហប្រជាជាតិ ក្នុង​ការ​លើក​កម្ពស់​សមភាព​យេនឌ័រ និង​សិទ្ធិ​អំណាច​ស្ត្រី​នៅ​ក្នុង​សង្គម។

​ចំណែក​ខាង​ មន្ត្រី​សង្គម​ស៊ីវិល​ដែល​ធ្វើ​ការ​ពាក់ព័ន្ធ​នឹង​ការ​លើក​កម្ពស់​សិទ្ធិ​ ស្ត្រី​វិញ​បង្ហាញ​ថា ជា​គោលការណ៍ គឺ​ឃើញ​មាន​ភាព​ល្អ​ប្រសើរ ប៉ុន្តែ​ជា​លទ្ធផល​នៃ​ការ​អនុវត្ត​ជាក់ស្ដែង​កម្ពុជា នៅ​មាន​ការ​ខ្វះ​ចន្លោះ​ច្រើន និង​នៅ​ឃ្លាតឆ្ងាយ​ពី​គោលដៅ​សហស្សវត្ស​របស់​អង្គការ​សហប្រជាជាតិ​ដែល​បាន​ ដាក់​ចេញ​ឲ្យ​ប្រទេស​ជា​សមាជិក​អនុវត្ត​ក្នុង​រយៈពេល ១៥​ឆ្នាំ​កន្លង​មក។

មន្ត្រី ​សង្គម​ស៊ីវិល​គាំទ្រ​ចំពោះ​ការ​លើក​ឡើង​ពី​គោលការណ៍​នៃ​ការ​ចូលរួម​សកម្ម​ លើ​កិច្ចការ​លើក​កម្ពស់​សមភាព​យេនឌ័រ​នៅ​កម្ពុជា ប៉ុន្តែ​ស្នើ​ឲ្យ​រដ្ឋាភិបាល​ពង្រឹង​លើ​ការ​អនុវត្ត​ឲ្យ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព។ ការ​ស្នើ​បែប​នេះ ដោយសារ​កន្លង​មក​មាន​តែ​ការ​លើក​ឡើង​នូវ​គោលការណ៍ ចំណែក​ការ​អនុវត្ត​នៅ​មាន​ចំណុច​អវិជ្ជមាន​ច្រើន។

ប្រធាន​ អង្គការ​សីលការ អ្នកស្រី ធីតា ឃិះ មាន​ប្រសាសន៍​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២៨ កញ្ញា ថា ជា​ទូទៅ​រដ្ឋាភិបាល​តែងតែ​ខិតខំ​ប្រឹងប្រែង​បង្ហាញ​នូវ​យន្តការ​នានា​ដើម្បី ​លើក​ស្ទួយ​នូវ​សិទ្ធិ​អំណាច​របស់​ស្ត្រី ប៉ុន្តែ​មាន​ការ​ខ្វះខាត​លើ​កិច្ច​សហប្រតិបត្តិការ​រវាង​គ្នា​នឹង​គ្នា ជាពិសេស​វាង​ថ្នាក់​ជាតិ និង​ថ្នាក់​ក្រោម​ជាតិ​នៅ​មាន​បញ្ហា​ច្រើន៖ «»។


ដោយ ម៉ម មុនីរតន៍
2015-09-28 rfa
ប្រធាន​គណបក្ស​សង្គ្រោះ​ជាតិ លោក សម រង្ស៊ី ក្នុង​ពេល​ចូល​រួម​ពិធី​កាន់​បិណ្ឌ​១ នៅ​វត្ត​អង្គតាម៉ិញ ខណ្ឌ​ពោធិ៍សែនជ័យ រាជធានី​ភ្នំពេញ នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២៨ ខែ​កញ្ញា ឆ្នាំ​ក២០១៥។
RFA/Morm Moniroth

នៅ​ក្នុង​ពិធី​កាន់បិណ្ឌ​​ទី​១ ដែល​ជា​ពិធី​បុណ្យ​ប្រពៃណី​ខ្មែរ​នេះ ប្រធាន​គណបក្ស​ជំទាស់​ប្រាថ្នា​ចង់​ឃើញ​ប្រជាពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ចេះ​​អភ័យ​ឲ្យ​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក និង​មាន​សេរីភាព រួច​ផុត​ពី​ការ​ជាប់​ទោសទណ្ឌ។

សារ​អំពាវនាវ​របស់​ប្រធាន​គណបក្ស​ប្រឆាំង​នៅ​ពេល​នេះ ស្រប​ពេល​ស្ថានការណ៍​នយោបាយ នៅ​តែ​បន្ត​ភាព​តានតឹង ខណៈ​ដែល​នាយករដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន នៅ​តែ​ប្រកាន់​ជំហរ មិន​ចរចា​ជាមួយ​មេបក្ស​ប្រឆាំង​ឡើយ។ ដោយ​ឡែក​អ្នក​វិភាគ​នយោបាយ​វិញ យល់​ឃើញ​ថា សារ​អំពាវនាវ​របស់​មេដឹកនាំ​បក្ស​ជំទាស់​នៅ​ពេល​នេះ អាច​ជា​ជម្រើស​ដ៏​ល្អ ព្រោះ​ជា​មធ្យោបាយ​នឹង​ជួយ​លុប​បំបាត់​ការ​រើសអើង​ផ្នែក​នយោបាយ និង​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្ពុជា ចំណេញ​ថែម​ទៀត​ផង។

ប្រធាន​គណបក្ស​ជំទាស់​ពុំ​បាន​ថ្លែង​សារ​នយោបាយ​អ្វី​ឡើយ ពាក់ព័ន្ធ​ប្រតិកម្ម​របស់​ប្រធាន​គណបក្ស​ប្រជាជន​កម្ពុជា ដោយ​ចាត់​ទុក​ថា រដូវ​បុណ្យ​ទាន​លោក​នឹង​មិន​និយាយ​អ្វី​ទាំង​អស់​អំពី​រឿង​នយោបាយ។

បដិសេធ​នឹង​សំណួរ​​អ្នក​សារព័ត៌មាន​របស់​លោក សម រង្ស៊ី នេះ គឺ​ក្នុង​ពេល​ដែល​លោក​ចូល​រួម​កាន់​បិណ្ឌ​១ នៅ​វត្ត​អង្គតាម៉ិញ កាល​ពី​ព្រឹក​ថ្ងៃ​ទី​២៨ ខែ​កញ្ញា។


ដោយ ថា កិត្យា
2015-09-28 rfa
តុលាការ​ខេត្ត​ស្វាយរៀង។ រូបថត​ថ្ងៃ​ទី​១៦ ខែ​កញ្ញា ឆ្នាំ​២០១៥
Photo Provided

សាលាដំបូង​ខេត្ត​ ស្វាយរៀង ផ្ដន្ទាទោស​ប្រធាន​សហគមន៍​ដីធ្លី​នៅ​ឃុំ​អណ្ដូងត្របែក មួយ​រូប និង​សកម្មជន​ដីធ្លី​ពីរ​រូប​ទៀត ដាក់​ពន្ធនាគារ​ម្នាក់ៗ ៥​ឆ្នាំ ពី​បទ​កាប់​រាន​ព្រៃឈើ​របស់​រដ្ឋ​តាម​មាត្រា ៩៧ នៃ​ច្បាប់​ព្រៃឈើ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា សកម្មជន​ដីធ្លី​ចាត់​ទុក​សាលក្រម​របស់​តុលាការ​នោះ​ថា គ្មាន​យុត្តិធម៌ និង​ខុស​ពី​ការ​ពិត។

តុលាការ​ខេត្ត​ ស្វាយរៀង នៅ​មិន​ទាន់​ចេញ​ដីកា​ចាប់​ខ្លួន​ប្រធាន​សហគមន៍ ១​រួប និង​សកម្មជន​ដីធ្លី ២​រូប នៅ​ឃុំ​អណ្ដូងត្របែក ស្រុក​រមាសហែក នោះ​ទេ បន្ទាប់​ពី​ចេញ​សាលក្រម​ផ្ដន្ទាទោស​ឲ្យ​ជាប់​ពន្ធនាគារ ៥​ឆ្នាំ ដោយ​មិន​ព្យួរ​ទោស រឿង​កាប់​ដើម​អាកាស្យា​ដែល​រដ្ឋបាល​ឈើ​បាន​ដាំ។ នេះ​បើ​តាម​ការ​អោយ​ដឹង​ពី​មេធាវី​ការពារ​ក្តី​ជនជាប់ចោទ។

​ ប្រធាន​សហគមន៍​ដីធ្លី​នៅ​ឃុំ​អណ្ដូងត្របែក លោក សួន សីហា ប្រាប់​វិទ្យុ​អាស៊ីសេរី តាម​ទូរស័ព្ទ​ថា សាលក្រម​របស់​តុលាការ​ខេត្ត​ស្វាយរៀង មិន​មាន​ភាព​យុត្តិធម៌​សម្រាប់​ពលរដ្ឋ​ក្រីក្រ គ្មាន​អំណាច​ដូច​ពួកគាត់​ទេ។ លោក​បញ្ជាក់​ថា ការ​ចោទ​ប្រកាន់​ពួកគាត់​ថា កាប់​រាន​ព្រៃឈើ​របស់​រដ្ឋ​នោះ ជា​ការ​បំភ័ន្ត​ខុស​ការពិត ព្រោះ​ដី​នោះ​មិន​មែន​ជា​ដី​របស់​រដ្ឋ​ឡើយ គឺ​ជា​ដី​របស់​ប្រជាពលរដ្ឋ​ចំនួន ៨៦​គ្រួសារ​ដែល​ធ្លាប់​កាន់កាប់​អាស្រ័យ​ផល​តាំង​ពី​ឆ្នាំ​១៩៧៩ មក។ លុះ​នៅ​ឆ្នាំ​២០០៨ រដ្ឋបាល​ព្រៃឈើ​បាន​ចូល​ទៅ​ដាំ​កូន​អាកាស្យា​នៅ​លើ​ដី​ទំហំ​ជាង ៧១​ហិកតារ​នោះ ដោយ​សំអាង​ថា​ជា​ដី​របស់​រដ្ឋ។ ក្រោយ​មក​ប្រជាពលរដ្ឋ​មាន​គម្រោង​ប្ដឹង​ទាមទារ​យក​ដី​នោះ​វិញ បន្ទាប់​ពី​ដឹង​ថា អាជ្ញាធរ​ឃុបឃិត​គ្នា​លក់​ដី​ទៅ​អោយ​អ្នក​មាន​លុយ និង​អ្នក​មាន​អំណាច  ម្ល៉ោះ​ហើយ​ទើប​រដ្ឋបាល​ព្រៃឈើ​ប្តឹង​តំណាង ៣​នាក់​ដាក់​ពន្ធនាគារ ដើម្បី​គំរាម​កំហែង និង​បំបាក់​ស្មារតី៖ «»។


ដោយ ម៉ែន សុធីរ
2015-09-28 rfa

ពលរដ្ឋ​រស់​នៅ​ឃុំ​ស្រែគរ ស្រុក​សេសាន ខែត្រ​ស្ទឹងត្រែង ជាង ១០០​នាក់ នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២៨ ខែ​កញ្ញា តវ៉ា​ប្រឆាំង​ការ​អនុវត្ត​ច្បាប់​របស់​អាជ្ញាធរ​ជំនាញ ដែល​បាន​ហាម​អ្នក​ភូមិ​មិន​ឲ្យ​កាប់​ឆ្ការ​ព្រៃ​សហគមន៍​ស្រែគរ ដើម្បី​យក​ដី​ធ្វើ​ចម្ការ។ ការ​តវ៉ា​នេះ ប្រជា​សហគមន៍​អះអាង​ថា មន្ត្រី​រដ្ឋបាល​ព្រៃឈើ និង​នគរបាល​ប៉ុស្តិ៍​ស្រែគរ ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​ភូមិ​ចុះ​កិច្ចសន្យា​ជាក់លាក់​ដើម្បី​បញ្ឈប់​សកម្មភាព​កាប់ឆ្ការ​ព្រៃ​សហគមន៍​ដើម្បី​យក​ដី។

ការ​តវ៉ា​នេះ​ពុំ​មាន​អំពើ​ហិង្សា និង​បាតុភាព​អ្វី​កើត​ឡើង​ជា​ដុំកំភួន​ឡើយ។ ចំណែក​ដំណោះស្រាយ​កំពុង​ឋិត​ក្នុង​ភាព​ចម្រូងចម្រាស​នៅ​ឡើយ​ទេ។

តំណាង​ពលរដ្ឋ​ជនជាតិ​ដើម​ភាគតិច​ព្នង​ម្នាក់​ក្នុង​ចំណោម​ពលរដ្ឋ​ជា​ច្រើន​ទៀត គឺ​អ្នកស្រី សារឿន សាខុម និយាយ​ថា អ្នក​ភូមិ​មិន​យល់ព្រម​ផ្ដិត​មេដៃ​ចុះ​កិច្ចសន្យា​ដើម្បី​បញ្ឈប់​កាប់​ឆ្ការ​ព្រៃ​ជា​ដាច់ខាត ដរាបណា​ដំណោះស្រាយ​នៅ​មិន​ទាន់​បញ្ចប់។ អ្នកស្រី​បារម្ភ​ថា លំនៅឋាន និង​ភូមិ​ដែល​គាត់​រស់​នៅ​បច្ចុប្បន្ន នឹង​ក្លាយ​ជា​ផ្ទៃ​អាង​ទំនប់​វារីអគ្គិសនី​សេសាន​ក្រោម​ពីរ និង​គំរាមកំហែង​ដោយ​ទឹកជំនន់​បើ​ទំនប់​ដំណើរការ ដូច្នេះ​អ្នក​ភូមិ​ក៏​សម្រេច​ចិត្ត​កាប់ឆ្ការ​ព្រៃ​សហគមន៍ ដើម្បី​យក​ដី​ធ្វើ​ចម្ការ​ចិញ្ចឹម​ជីវិត។


បាតុកម្មប្រឆាំងវត្តមានលោកនាយករដ្ឋមន្រ្តី ហ៊ុន សែន

Claims that 'Yuon' is a racist term should be put to rest

'Any journalist or political analyst should know the difference between genuine civility and political correctness'

Sam Rainsy

២៨ កញ្ញា ២០១៥ / 28 september 2015

ថ្ងៃេនះ កាសែតខេមបូឌាដេលី បានចុះផ្សាយលិខិតរបស់ខ្ញំុមួយច្បាប់ ជាភាសាអង់គ្លេស ដែលពន្យល់ថា ពាក្យ "យួន" មិនមែនជាពាក្យប្រកាន់ពូជសាសន៍ទេ។ ខ្មែរយើងបានប្រើពាក្យនេះរាប់រយឆ្នាំមកហើយ ដោយគ្មានការរើសអើងអ្វីឡើយ។ ពាក្យ "វៀតណាម" ទើបតែត្រូវបានបង្កើត ក្រោយសម័យអាណានិគមនិយមបារាំង គឺក្រោយឆ្នាំ ១៩៥៣ ។ មុននោះ មិនទាន់មានប្រទេសណាមួយឈ្មោះវៀតណាមនៅឡើយទេ មានតែដែនតុងក័ង ដែនអណ្ណាម និងដែនកូស័ងស៊ីន ដែលខ្មែរយើងហៅថាកម្ពុជាក្រោម។ ទើបតែក្រោយពីឆ្នាំ ១៩៧៩ ទេ បានខ្មែរយើងទទួលសម្ពាធនយោបាយ និងវប្បធម៌ ឲ្យប្រើពាក្យ "វៀតណាម" ជំនួសពាក្យ "យួន"។ តែពាក្យទាំងពីរនេះ ប្រើបានដូចគ្នា។

CLAIMS THAT "YUON" IS A RACIST TERM SHOULD BE PUT TO REST (The Cambodia Daily, 28 September 2015)

កាន់បិណ្ឌ វេនទី១

២៨ កញ្ញា ២០១៥ / 28 september 2015, 09:30ព្រឹកមិញនេះ ខ្ញុំបានទៅចូលរួម កាន់បិណ្ឌ វេនទី១ ជាមួយនឹងពុទ្ធបរិស័ទ ចំណុះជើងវត្ត...
Posted by Sam Rainsy on Sunday, 27 September 2015

Monday, 28 September 2015

Parties’ rhetoric heats up

Parties’ rhetoric heats up
Mon, 28 September 2015 ppp
Meas Sokchea
Prime Minister Hun Sen greets Cambodian expatriates last week in New York where he told the congregation that the CNRP had a plan to topple the government during the 2013 elections. PHOTO SUPPLIED

Opposition deputy leader Kem Sokha has promised to retire from politics if his Cambodia National Rescue Party does not win a resounding victory in the 2018 general election.

The CNRP deputy president made the comments in a speech in Kampong Cham province on Saturday, during which he also urged other parties that intend to field candidates in 2018 to join forces with the country’s main opposition.

“I dare to say that we will win because the [CNRP] is still keeping to its position and not turning away. I want to call on all Khmer patriots in all political parties to consider the national democratic interest and unite with the [CNRP],” he said.

“Because [the ruling Cambodian People’s Party] knows our stance is to win and to guide the country to change the leadership … [CPP politicians] are angry,” he added.

Sokha’s comments came just days after Prime Minister Hun Sen told a gathering of Cambodian expatriates in the US that the CNRP had “a plan to topple” the government “through people power” at the last election in 2013.

Hun Sen quoted Sokha as saying that if the premier did not step down he would be forced out as a “final measure”.

Bar association rebuts report

Bar association rebuts report
Mon, 28 September 2015 ppp
Pech Sotheary
IBA Human Rights Institute director Dr Philip Tahmindjis (right) talks during a press conference to launch the report Justice Versus Corruption earlier this month in Phnom Penh. Pha Lina
“We have seen a lot of corruption in other countries, but nothing on the endemic level that appears to be going on here,”

The Bar Association of the Kingdom of Cambodia (BAKC) has hit back at a damning report from the International Bar Association (IBA), refuting accusations that it is a politicised facilitator of endemic corruption in the judiciary.

In a statement released on Saturday, the BAKC insisted it supports and protects its members, who maintain professional and ethical conduct that is untainted by political considerations.

The statement suggested the report released by the IBA’s Human Rights Institute on September 17 was not thoroughly investigated and largely reliant on outdated hearsay.

“This report . . . is incorrect and dramatically biased; it might be an attempt to ruin the attorney profession and deceive the Cambodian society,” the statement said.

BAKC president Bun Hun yesterday refused to expand on the statement.

At the time of publishing its report, Justice Versus Corruption: Challenges to the Independence of the Judiciary in Cambodia, the IBA said it had based its findings on a weeklong fact-finding mission in April, during which its representatives met with Cambodian lawyers, judges and civil society representatives.

Hun Sen Lauds Gains

Hun Sen Lauds Gains

Khmer Times/Pav Suy
Sunday, 27 September 2015

Prime Minister Hun Sen addresses a plenary meeting at the United Nations headquarters in New York on Saturday. Reuters/ Carlo Allegri

PHNOM PENH (Khmer Times) – In a series of meetings before the annual session of the UN General Assembly, Prime Minister Hun Sen highlighted Cambodia’s achievements as the world body set new targets to eradicate poverty and save the planet.

Those achievements included “complete” peace, political stability, security and better public order as well as poverty reduction, he said in New York.

“In the past two decades, Cambodia has achieved a proud evolution, especially in maintaining full peace, strong political stability, security and better public order as well as a high economic growth at an average rate of 7.7 percent per annum,” the prime minister said.

“On this basis, the poverty rate dropped quickly from more than 53 percent in 2004 to 16 percent in 2013, making Cambodia achieve its millennium development goals on poverty reduction and a number of social issues before 2015.”

Protesters Rally

The Millennium Development Goals (MDGs) were a series of targets aimed at reducing poverty. They have now been replaced by the more ambitious Sustainable Development Goals (SDGs) – 17 targets aimed at reducing poverty, protecting the environment and ensuring prosperity, with a deadline of 2030.

Cambodia is one of the few countries that outperformed its MDGs.

But as he spoke, hundreds of Cambodian- Americans stood outside the UN headquarters  to protest against him.

They held placards demanding he quit over land conflicts, human rights abuses and misusing the courts to arrest opposition activists. They also said there was no development under his leadership.

Bassaka puts the blame on CAMS

Bassaka puts the blame on CAMS
Mon, 28 September 2015 ppp
Pech Sotheary

A man rides past a Bassaka Air office yesterday in Phnom Penh. The airline was criticised last week after a disabled passenger was charged $240 to board the carrier’s plane in Siem Reap. Pha Lina

The government has asked the company that manages airports in Cambodia to explain why, according to airline Bassaka Air, it demanded $240 from the carrier for helping a disabled passenger board one of its aircraft.

Bassaka Air, which found itself at the centre of a media storm last week after it asked Sudanese wheelchair user Rahma El Siddig Gasm Elbari Mustafa to pay the extra cash, has since blamed Cambodia Airport Management Service Company (CAMS), owned by France’s Vinci Group and Malaysia’s Muhibbah Airport Services (Labuan) Ltd, for the debacle.

The airline wrote to the government’s Disablity Action Council (DAC) on Thursday, denying it had acted in a discriminatory way and saying it had no choice but to ask Mustafa for the extra money because it was asked to pay the sum by CAMS.

The airport company asked it for the money, Bassaka Air claimed in its letter, in return for providing a special lift that raises wheelchairs to the level of an aircraft’s door after its disabled passenger arrived at Siem Reap airport on September 19 to take a flight to Phnom Penh.

Last week, DAC head and Minister for Social Affairs Vong Sauth said the government might take legal action against Bassaka Air if it discovered the airline had intentionally discriminated against a disabled person.

Chairman of DAC General Secretariat, Em Chanmakara, has now written to CAMS director Emanuel Menanpeau asking why an extra fee was charged for helping a wheelchair user board an aircraft.

“I am asking the company to explain the additional charge of $240 officially, reasonably and responsibly, in order to protect disabled people’s interests in Cambodia in accordance with disability protection and empowerment laws and the disability treaty,” he said in his letter.

Golden memories ...

A Solo-Traveler's Guide To: Cambodia

Malaysia : Sex-Slave Raping & Selling Girls



ក្តីបារម្ភ ​កំពុង​កើន​ឡើង​កាន់​តែ​ខ្លាំង​ឡើង​អំពី​ស្ថានភាព​របស់​ព្រះមហាក្សត្រ​ថៃ​ ដែល​បាន​សោយរាជ្យ​តាំង​ពី​ឆ្នាំ​១៩៤៦ ហើយ​ការ​ស្នង​រាជ្យ​ចោទ​ជា​បញ្ហា​មែនទែន​នៅ​ប្រទេស​ថៃ។

ស្តេច​ថៃ Bhumibol Adulyadej គង់​នៅ​ក្នុង​ឡាន នៅ​ពេល​ចាកចេញ​ពី​មន្ទីរ​ពេទ្យ​ Siriraj ក្នុង​ក្រុង​បាងកក កាលពី​ថ្ងៃទី១០ ខែឧសភា ឆ្នាំ២០១៥។

Steve Herman

27 កញ្ញា 2015 voa


ព្រះនាង ​ Chulabhorn ដែល​ជា​បុត្រី​ពៅ​របស់​ព្រះអង្គ​បាន​ធ្វើ​ការ​អំពាវនាវ​ខុសពី​ធម្មតា​មួយ​ទៅ ​កាន់​សាធារណជន​កាលពី​សប្តាហ៍​មុន ឲ្យ​មាន​ការ​សូត្រ​ធម៌​ព្យាបាល​ Pochangkaparitra ​តាម​បែប​ពុទ្ធសាសនា​សម្រាប់​ព្រះ​បិតា​របស់​ព្រះនាង​ គឺ​ព្រះមហាក្សត្រ​ Bhumibol ដែល​បាន​គង់​សម្រាក​នៅក្នុង​មន្ទីរពេទ្យ​អស់​រយៈពេល​ប៉ុន្មាន​ឆ្នាំ​កន្លង​ ទៅ​នេះ​នៅ​ក្នុង​រាជធានី​បាងកក។

ព្រះមហាក្សត្រ​ Bhumibol ​ដែល​គេ​ស្គាល់​ថា​ជា​ស្តេច​ រ៉ាម៉ា​ទី​៩ (Rama IX) បាន​បង្ហាញ​ព្រះ​ភ័ក្រ​ជា​លើក​ចុង​ក្រោយ​នៅ​ទីសាធារណៈ​កាល​ពី​ដើម​ខែ​នេះ ​នៅ​ពេល​ដែល​ទ្រង់​យាង​ចេញ​ពី​បន្ទប់​ព្យាបាល​របស់​ព្រះអង្គ​នៅ​ក្នុង​ មន្ទីរ​ពេទ្យ​ Siriraj។ ចាប់​តាំង​ពី​ពេល​នោះ​មក សេចក្តី​ប្រកាស​វេជ្ជសាស្ត្រ​របស់​ព្រះ​បរម​រាជវាំង​បាន​កត់សម្គាល់​ពីជំងឺ​ ឆ្លង​ក្នុង​ឈាម ជំងឺ​គ្រុន​ក្តៅ និង​ជំងឺ​រលាក​សួត។ មាន​សេចក្តី​រាយការណ៍​ថា​ ព្រះ​អង្គ​បាន​ធូរ​ស្បើយ​ជាង​មុន​ ក៏ប៉ុន្តែ​កង្វល់​របស់​ជន​រួម​ជាតិ​ថៃ​នៅ​តែ​កើត​មាន​ដដែរ។

រាជ ​ទាយាទ​ Maha Vajiralongkorn ដែលនឹង​ស្នង​រាជ្យ​បន្ត​នោះ​ មិនទទួល​បាន​ការ​ស្រឡាញ់​ពេញ​ចិត្ត​ខ្លាំង​ពី​ព្រះ​មាតា និង​ព្រះ​បិតាទេ។

UpFront - Ben Rhodes says plight of Rohingya 'an abomination'

Sunday, 27 September 2015




ពលរដ្ឋខ្មែរសម្តែងមតិគាំទ្រនឹងបាតុកម្មប្រឆាំងហ៊ុន សែន

26 September 2015 - Hot News from Special Reporterព័ត៌មានពីប្រទេសកាណាដា ៖ ពលរដ្ឋខ្មែរកាណាដា ដែលមិនបានចូលរួមបាតុកម្មនៅមុខអង្គការសហប្រជាតិ ប្រឆាំងលោក ហ៊ុន សែន សម្តែងមតិគាំទ្រនឹងបាតុកម្មនេះ។
Posted by Special Reporter on Saturday, 26 September 2015

ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​អាមេរិកាំង​បានធ្វើ​បាតុកម្ម​ពេល​លោក​ហ៊ុន មកអ.ស.ប.

Most Australians ‘rather indifferent’ to refugee deal politics

Most Australians ‘rather indifferent’ to refugee deal politics

One year has passed since Interior Minister Sar Kheng and the then Australian Immigration Minister Scott Morrison signed a controversial deal promising Cambodia A$40 million in return for resettling asylum seekers intercepted in boats off Australia’s coast. Only four refugees – one of whom has asked to leave – are currently in Cambodia, although another group is said to be on its way. Bennett Murray spoke with human rights consultant Billy Tai, a New Zealander who has permanent residency in Australia, about the state of the deal and how it is viewed in Australia

Was former prime minister Tony Abbott’s downfall this month linked to the refugee deal?
Refugees don’t get a mention in the political discussion of Abbott’s demise.
They talk about his disastrous budget last year, they talk about the economic handling, they talk about the broken promises. I think the majority of Australians, and this is my opinion, are rather indifferent.
Ultimately, what it comes down to is votes in the ballot box. We’ve not seen a significant shift among the Australians in terms of polling – political parties are not being punished for treating refugees or asylum seekers badly.
Malcolm Turnbull, who replaced Abbot this month, said the plight of asylum seekers is a “legitimate question”. Is that a sign things may change?
Yeah, optimistically I would say it’s an indication that Turnbull is keen to eventually shift the Liberal policy away from the current stance; however, he knows that he won’t get the support if he makes any rash movement now and the boats start to flood back.
It’s a raw numbers game. I think he will let the border force officials continue to do their thing for the time being and wait out until after the election.
Maybe he will come up with a new mandate to bring to the people during the election, we’ll see.
The cynical side of me is saying that he is appeasing the moderates and the left but ultimately realises that the refugee issue doesn’t win you any votes, [and] therefore will actually not do anything about it.

SR: ព្រឹកម្សិលមិញនេះ ខ្ញុំ និងលោក កឹម សុខា បានចុះជួបសួរសុខទុក្ខ និងសំណេះសំណាលជាមួយបងប្អូនប្រជាពលរដ្ឋ

២៧ កញ្ញា ២០១៥ / 27 september 2015.ព្រឹកម្សិលមិញនេះ ខ្ញុំ និងលោក កឹម សុខា បានចុះជួបសួរសុខទុក្ខ និងសំណេះសំណាលជាមួយបងប្អូ...
Posted by Sam Rainsy on Saturday, 26 September 2015


26 September 2015 - Hot News from Special Reporterព័ត៌មានពីប្រទេសកាណាដា៖ ពលរដ្ឋខ្មែរទៅចូលរួមធ្វើបាតុកម្មនៅពីខាងមុខទីស្...
Posted by Special Reporter on Saturday, 26 September 2015

Golden memories ...

ខ្មែរអាមេរិកាំងធ្វើមហាបាតុកម្មនៅមុខអសប ប្រឆាំងនឹងលោក ហ៊ុន សែន

ខ្មែរអាមេរិកាំងធ្វើមហាបាតុកម្មនៅមុខអសប ប្រឆាំងនឹងលោក ហ៊ុន សែនក្រុមបាតុករខ្មែរអាមេរិកាំងរាប់រយនាក់មកពីតាមបណ្តារដ្ឋនានាក...
Posted by VOA Khmer on Saturday, 26 September 2015


គណបក្សសង្គ្រោះជាតិ ជ្រើសរើសវិធីតែមួយគត់ គឺការផ្លាស់ប្ដូរ តាមរយៈការបោះឆ្នោត ដោយសេរី ត្រឹមត្រូវ និងយុត្ដិធម៌

យុទ្ធសាស្រ្ដរបស់គណបក្សសង្គ្រោះជាតិ ជ្រើសរើសវិធីតែមួយគត់ គឺការផ្លាស់ប្ដូរ តាមរយៈការបោះឆ្នោត ដោយសេរី ត្រឹមត្រូវ និងយុត្ដិធ...
Posted by Kem Sokha on Saturday, 26 September 2015



Wat Po Veal was once home to one of the Kingdom’s finest museums. Now its collection is locked away collecting dust, its history unknown to the public or even the resident monks 

The door of Wat Po Veal museum is jammed and the lock is stiff. It takes Hin Nuon, the nun who holds the keys, a few moments to force it open.
On first entrance, the interior is anticlimactic. The vihear, a large temple building normally used for ceremonies, looks like a storeroom, sheltering broken temple regalia and shelves upon shelves of paperwork.
But pushing past the haphazardly stored goods, the room reveals itself like a strange Narnia through the back of a cluttered wardrobe.
Propped up against the stained walls, or piled on the partially tiled floor, are a collection of almost 300 ancient artefacts: stone lingam and yoni statues, chunks of bas relief carvings, Angkorian busts and the vast wooden pediment of a 19th century temple.
Hin Nuon is 65 years old and has lived at Wat Po Veal for the past five years. It’s a large, active pagoda – the monks recently opened their own radio station, and foreign tour groups frequently roam the grounds.
But few visitors think to ask what’s in the locked vihear, and Hin Nuon wouldn’t know what to tell them if they did. “I don’t care about it so I haven’t tried to find out,” she says. “It’s the history of people who lived here a long time ago.”

The museum desperately lacks funding to properly display items.
The museum desperately lacks funding to properly display items. Kimberley Mccosker

Aladdin’s cave abandoned
Sat in his office overlooking the leafy, well-kept grounds of the National Museum, director Kong Virak nodded his head slowly as he listened to a description of the decrepit interior.
“Everyone knows the situation of Wat Po Veal,” he said. “The condition is a shame. We know that we have to move forward.”
Virak confirmed that the apparent value of the collection dotted around the vihear was no illusion.
After the artefacts housed in Phnom Penh’s National Museum, and those stored in Siem Reap, Battambang is home to Cambodia’s most significant museum collection, roughly half of which remains locked in the forsaken vihear at Wat Po Veal.

Vann Molyvann's carer opens the lid on life with the gifted architect

Vann Molyvann's carer opens the lid on life with the gifted architect

When Chounj Chhoeun first entered into the employment of Vann Molyvann, all he knew about his new boss was what he had heard repeated by others: he was famous, and he ran a strictly disciplined household.
Chhoeun had no idea that he had just got a job working for Cambodia’s most celebrated living architect, and he had his reservations about the posting.
“I was not sure myself that I could do it,” recalled 55-year-old Chhoeun, sitting in the leafy front yard of his employer’s home – a modernist building in a quiet riverside neighbourhood of Siem Reap that the architect shares with his Swiss wife.
“Everyone said that Molyvann was a very strict person and I was so hesitant, but I decided to give it a try.”
“It has been almost 25 years now,” he said, smiling as he recalled his first impressions. “But it feels like it was just yesterday.”
For almost half his life now, Chhoeun has lived with Vann Molyvann and his wife, first as his driver and later as his full-time caregiver.
It’s not a life that he ever imagined for himself. Born in Kandal province, he lost all his siblings to starvation under the Khmer Rouge.
It was a tragedy that drove his mother almost mad, he said. “It was a very sad thing that I and my mother could not forget.”
Before working for Vann Molyvann, Chhoeun was a driver for a well-known politician, a job he found stressful. “When I held the car’s steering wheel, my hands were shaking and I kept thinking that I would die … I would die for some reason,” he said.

Jailed CNRP Senator Sok Hour's bid for outside doctor is denied

Jailed CNRP Senator Sok Hour's bid for outside doctor is denied
Sat, 26 September 2015
Chhay Channyda

Guards lead Senator Hong Sok Hour into Phnom Penh Municipal Court last month. Heng Chivoan

Jailed senator’s wife says ‘extra fees’ from guards limit her ability to visit

The wife of Sam Rainsy Party Senator Hong Sok Hour says “extra fees” exacted by prison guards have forced her to limit her visits to her husband, while authorities yesterday rejected the imprisoned lawmaker’s second request to receive medical treatment from an outside doctor.

Kun Lum Ang said she tried to visit her husband at Prey Sar prison at least twice a week to bring food and medicine, with her husband suffering from high blood pressure and stomach problems.

However, some weeks, Lum Ang said, she could only afford one trip as she was made to pay an extra fee by prison guards.

Though Sok Hour was receiving medical attention in the prison’s health centre, Lum Ang said the family was concerned about his “worsening” health.

She said the family has twice requested a doctor from rights group Licadho be permitted to visit the senator.

But yesterday, Phnom Penh Municipal Court investigating judge Kor Vandy, overseeing Sok Hour’s case, rejected the application.

“The prison says their doctors are enough but we don’t think so,” Lum Ang said, adding that her husband resided in a small room with 17 other inmates.

Saturday, 26 September 2015

The shackles of abuse

The shackles of abuse

The plight of Cambodian migrant maids who suffer abuse by employers in Malaysia is well documented. Less so is the mental damage caused by the overseas trauma, which has led to some returned migrants being chained up by their desperate families

Content image - Phnom Penh Post
Phat Sokleang hopes that her daughter will never work abroad. Heng Chivoan

Young women who survive abuse at the hands of their employers in Malaysia are all but forgotten when they return home, often pushed to the margins of village communities that are unable to cope with or fully understand their enduring trauma.
In Kampong Cham province earlier this month, one such woman, 26-year-old Phat Sokleang, sat in a small wooden outbuilding metres from her family’s home.
As her father approached, she grinned, lifting her frail body in anticipation of what was about to happen.
He crouched down and unlocked a heavy chain attached to her ankle, which had bound her to a wooden post. She muttered excitedly to herself as she made her way towards their house.
Sokleang was just 15 years old when she flew to Malaysia. A happy and compassionate teenager, she was already working as a maid in her hometown when the promise of higher wages that could support her parents and six siblings drew her abroad.

Khmerization's Comment Section set to "Moderation Mode"

Dear Readers,

Khmerization's Comment Section has now been set to "Moderation Mode". Readers can now make comments anonymously, but they will be moderated by the Admin/authors. This means that only good and sensible comments will be published and bad and offensive comments will be deleted. Thanks for your co-operation.


In the meantime, please enjoy Sin Sisamouth's rendition of  Udom Duong Chet (My Beloved Wife) ឧត្តមដួងចិត្ត

Demonstration against Hun Sen in New York: Saturday, September 26, 2015 (from 10:30 AM to 3:00 PM) បាតុកម្មប្រឆាំងនឹង ហ៊ុន សែន នៅបូរីនូយ៉ក

DATE: Saturday, September 26, 2015
TIME: 10:30 AM to 3:00 PM
PLACE: The United Nations Headquarters
             New York City (1st Avenue & East 47th street)
             760 United Nations Plaza, New York, NY 10017
Slogans and flyer for the demonstration this Saturday are below and attached.
Feel free to choose one or more of those and print or write them on your banners/posters. Good luck to all protesters and organizers!

GADDAFI of Cambodia MUST GO 
Mafia PM Hun Sen’s Government must GO
 Hun Sen - a Mafia Prime Minister of Cambodia
- HUN SEN MUST STEP DOWN…NOW!!!Communists MUST GOTyranny MUST GOHUN SEN – A Criminal against Humanity!!!FREE & FAIR ELECTION IN CAMBODIA!!!NO MORE KILLINGS IN CAMBODIANO SECOND KILLING FIELD IN CAMBODIA, Please!!!CAMBODIANS NEED JUSTICEWE NEED JUSTICE FOR CAMBODIAN VOTERSPuppet of the Dictator Hun Sen Must Be out!HUMAN RIGHTS ABUSE IN CAMBODIA MUST BE STOPPED!!!WE WANT PEACE AND JUSTICE IN CAMBODIAWe Demand FREE AND FAIR ELECTIONS in Cambodia!Hun Sen’s Regime abuse Cambodians’ rightsNo more Dictatorship in CambodiaWe need true Democracy in CambodiaNo more killing or threatening on the Democracy supportersNo Politicians’ ImprisonmentVIOLENCE by the Cambodian People’s Party (CPP) IN CAMBODIA MUST BE STOPPEDNO FREE & FAIR ELECTION, NO STABILITY IN CAMBODIANo Stability in Cambodia, No Stability in South East AsiaWE CANNOT ACCEPT Voting Frauds in CambodiaWe, the Cambodian-Americans, cannot accept communistsCambodian-Americans urged the U.N and the U.S. to seriously intervene on the Cambodia’s National STABILITYU.S. Must Intervene the Cambodia Election for peaceful resolutionUN, US & EU Must Not Recognize the ELECTION RESULTS
Hun Sen! Stop being Vietnam's slaveHun Sen! Stop killing Khmers for Vietnam
- Hun Sen! A dictator for over 30 years
Hun Sen! Stop abusing human rightsHun Sen! Stop illegally giving Khmer land to VietnamKhmer people do not want Hun Sen in power- Khmer people need real Justice & Peace in CambodiaHun Sen! We do not want you to be our Prime Minister any more
- Vietnam! Stop involving in Cambodia politics
Vietnam! Stop controlling Cambodia through your puppet Hun Sen
Stop Human Rights Violation in Cambodia- Hun Sen! Stop sending illegal Vietnamese to Cambodia- Hun Sen! Stop killing your own people