Phnom Penh Post
When the late King Father Norodom Sihanouk entertained French
ambassadors, leaders and friends, he would proudly tell each: “I am the
world’s greatest Francophone leader.”
It was a two-way street. Such was the close nature of the
relationship that France once appointed an ambassador to Cambodia with a
degree in literature, not diplomacy – a gesture aimed to please a head
of state enamoured with French literature.
Sihanouk may have wanted an independent Cambodia, but according to
his biographer, Julio Jeldres, he always intended to make the most of
the country’s French connection.
“His late Majesty made it quite clear that he did not want a complete
break with France and that he would welcome French assistance,
investment and some training for the small Cambodian Army. He had a deep
fondness for French literature, language, culture and cuisine and
before 1970, he took every year a holiday (and medical check up) in
France,” Jeldres wrote in an email this month.
While Sihanouk’s death does not represent any sudden departure in
French-Cambodian relations, it comes amid the gradual fading of France’s
culture and influence in its former protectorate.
Sihanouk was part of a generation of Cambodians who grew up at a time
when France considered Cambodia, in the words of a spokesman for the
French Council of Ministers in 1970, “an island of French culture in the
Far East”.
Today, that generation is rapidly ageing. Many have died. Colonial
buildings are slowly being destroyed, and France’s political and
financial involvement is now focused elsewhere – limited by the
country’s own economic and domestic woes.
Whether the French legacy will remain intact in the Kingdom – and to what extent – depends on one’s viewpoint.
But Sihanouk’s cousin, friend and former adviser Prince Sisowath
Thomico says that in contemporary Cambodia, Sihanouk was greatly
saddened by the loss of French culture.
“He wished the French would have more influence, and he really
regretted the waning – the vanishing of the French influence in Cambodia
and the region.”
Past
Past
After 14 years of schooling, Chea Vannath knew plenty about France.
Like hundreds of thousands of her peers, she had never visited the
country, but in the classrooms of Phnom Penh, she spoke the language,
read the literature and practiced the culture.
“We learned about the daily life of French people in France,” says
Vannath, who today is a highly respected local political analyst.
“As I remember [in our textbooks], there was one character, Monsieur
Maugar, who covered all the topics of daily life: transportation,
communication, lunch, breakfast, prayers, vegetables, language,
literature, law – everything.”
Vannath started school in 1956, three years after Cambodia’s
independence from the French protectorate that had been in place for
almost a century.
The education boom that followed independence was largely modeled on
the French system, and many schools taught classes either entirely in
French or in a mixture of French and Khmer.
Indeed, until the 1970s, the Cambodian government communicated in
French, street signs were written in French, and hundreds of students
were sent to France on scholarships.
Vannath said she never questioned why she was learning so much about a
country on the other side of the world when she knew so little of
Cambodia’s neighbors, such as Thailand or Vietnam.
“France never felt that far away, because when we were born, we saw
the white skin and the sharp nose already. So it just came naturally...
Knowingly or unknowingly, intentionally or without intention, we just
went by both cultures, both languages.“
Present
Present
Today, says 70-year-old Vannath, there aren’t many like her left.
“When you find somebody now that is still able to speak French, you
feel that ‘Oh! This person is from the educated, French generation’...
But that generation has become an endangered species.”
Many French-speaking Cambodians were killed by the Khmer Rouge, and
in the 1980s, the language – along with English – was outlawed from
schools and universities, where it was replaced with communist-bloc
languages, including Russian and Vietnamese.
There are still those like Vannath – elegant, elderly Khmers who
relish the chance to practice a language they once knew so well. But
journalist Frédéric Amat, a French expatriate who has lived in Cambodia
since 1995, says that generation will soon be gone.
“Old people who had a French education have a lot of respect for
French culture and for France, but that is going to be over soon,
because that generation is dying out,” he says.
The future may lie with the young, but Amat says that since the
1990s, despite playing a leading role in redeveloping Cambodia, France
has failed to reassert its cultural presence.
“The Cambodians have their own culture, and I don’t think the French
have any influence anymore; now it’s the Americans, the English culture,
that pervades,” he says.
Fifty-seven-year-old Chin Setha, a Khmer-language teacher, says the
arrival of hundreds of foreigners here with the UNTAC mission in the
early 1990s had a huge influence.
“At that time, as I remember, almost no Cambodians spoke English.
Now, everyone – not all – but many Cambodians can speak English. Many,
many Cambodians learn English very fast, even the kids.”
As the foreigners continue to pour in, whether as tourists,
development workers, or business people, on the streets of Phnom Penh
and other cities, English has become the lingua franca.
In Cambodian schools, French has largely made way for English.
Today, Cambodia’s two official French educational institutions are
the Lycée René Descartes, a school of some 800 students aged three to
18, and the Institut Français du Cambodge.
While the IFC’s enrolments declined in the 1990s and early 2000s, they have since steadied at about 10,000 students a year.
In a statement to the Post, the institute said it remains pragmatic about its role here.
“A constant concern of the IFC is adapting what it offers to match
changing local needs. The gradual opening up of Cambodia to other
partners and its entry into ASEAN have guided the choice of the public
differently.”
Still, it goes on. French remains the language of choice for many educated Cambodians.
“To speak French in Cambodia today, and the world, represents a real
choice and the opportunity to differentiate,” the institute said.
“Multilingualism in the region is inescapable: trilingualism is a
minimum in Cambodia. Our audiences have understood.”
When questioned by the Post, Cambodia’s French institutions were decidedly defensive about their role here.
Asked at a recent press conference about France’s relevance in Cambodia, Ambassador Serge Mostura replied:
“It is important for the Cambodian side, because I think that [Prime
Minister] Hun Sen said that the presence of France, of French language,
of French culture, or French training courses here in Cambodia
constitute an advantage for Cambodia in ASEAN. On the side of France, we
have long-standing relations with Cambodia in many regards, if not all –
political, cultural and economic.”
But Prince Thomico, who was himself French-educated and lived in France for 40 years, was happy to offer a blunt assessment.
“There is no more French influence in Cambodia. The French try to
keep a presence through the French institute, but it’s just the way to
spread the French culture and to preserve French interests.”
Future
Future
Despite this, there is a new, albeit smaller, generation bridging the
gap across continents: young Cambodian-French who have made their way
back to the motherland.
Opposite the bustling Boeung Keng Kang market, Arya Vong Kim has been running her hairdressing business since 2011.
Born in Pailin province, she escaped war-torn Cambodia as an infant in1975 and grew up a poor refugee in Lyon.
Now 40, she returned to Cambodia in 2009 to open the country’s first L’Oréal salon.
“I thought it would be better to come back to Cambodia, because I can
help to develop my country, the economy, to create the jobs for the
youth, and to give knowledge to hairdressers and beauticians.”
Business, she says, is good, although her Khmer language needs improving – French is her native tongue.
“I consider myself to be Cambodian, but I’m very happy that I grew up
in France, because I think my ideas, my eyes are different... In
Cambodia, we can develop. In Europe, now it’s saturation for the
economy. In France, it’s very hard now. But in Cambodia, we can help to
give a new life.”
For her, the future is in Asia, but the history remains important.
“We are influenced by what the French have given us. Like the
fashion, the food, the beauty products, they stay – and the values.”
On the other side of town, just behind Hotel Le Royal,
French-Cambodian Satra Hour, 44, runs Stella Restaurant with his
French-Vietnamese wife.
He left for France in 1984 after losing 14 family members to the Khmer Rouge and spending two years in a Thai refugee camp.
Hour lived in Paris for the next 26 years and, like Arya, returned to
Cambodia because he saw the development potential, and also because he
is “Khmer at heart”.
“I feel like I’m at the junction between the old and the new
generations. The old French-speaking people are dying, and these kinds
of things cannot be easily reproduced. It makes me sad to realise that
this time is over, but what can I do, right?”
While Hour is reluctant to describe himself as a crusader for French
culture or cuisine, he does consider himself to be of both
nationalities.
“I’m a bit confused about the future and my role in it, but I hope to play some part in keeping French culture alive here.”
The French Embassy estimates that there are about 5,000 French
expatriates living in Cambodia, while Cambodians living in France number
150,000, and approximately 260 Cambodians study in France each year.
Vannath remains hopeful that while the French presence in Cambodia is
small, it will not disappear altogether, because, she says, the
relationship goes beyond politics.
“I think a lot of Cambodian people who are living in France have
families in both worlds, Cambodian and French. So the French culture
will remain. It’s smaller now, it’s small but it’s significant:
significant value, significant identity,” Vannath says.
In this, French Ambassador Mostura agrees.
“The relationship between France and Cambodia goes way back, and this
relationship is built on friendship between two peoples and two
countries. It does not depend on particular people, even if those people
are men of state. So we do regret the passing of his majesty King
Norodom Sihanouk, but this relationship between France and Cambodia will
continue.”
But in spite of such proclamations, many believe Sihanouk’s death does herald a new era.
“Hun Sen is not a Francophile,” points out historian David Chandler.
“He associates French with old elite and with the royal family. Plenty
of French people will still live in Cambodia. The French aid program
will continue, and French work at Angkor has been invaluable. But if all
the French left Cambodia tomorrow, Hun Sen wouldn’t express the
slightest regret.”
2013 marks 60 years since Norodom Sihanouk led his country out of the
protection of French rule and into its own bittersweet future.
Elements of French colonial Indochina are still here – in the
buildings of Battambang and Kampot, in the wide boulevards of Phnom
Penh, in French restaurants and baguette vendors and the incorporation
of French words – like “remorque” – into the Khmer language.
And for Vannath, French Cambodia remains as important as ever.
“Because it’s small, it’s become more precious, more valuable. It’s smaller, but small is beautiful.”
To contact the reporter on this story: Claire Slattery at
newsroom@phnompenhpost.com
No comments:
Post a Comment