A Change of Guard

សូមស្តាប់វិទ្យុសង្គ្រោះជាតិ Please read more Khmer news and listen to CNRP Radio at National Rescue Party. សូមស្តាប់វីទ្យុខ្មែរប៉ុស្តិ៍/Khmer Post Radio.
Follow Khmerization on Facebook/តាមដានខ្មែរូបនីយកម្មតាម Facebook: https://www.facebook.com/khmerization.khmerican

Monday, 3 August 2015

មន្ត្រី​ថ្នាក់​មូលដ្ឋាន​ត្អូញត្អែរ​ពី​កា​ររើសអើង​បើទោះបី​ជា​មាន​វប្បធម៌​...

ស៊ូជី​ចុះឈ្មោះជាបេក្ខជន​សម្រាប់​ការ​បោះ​ឆ្នោត​ ខណៈ​គណបក្ស​កំពុងកាន់អំណាច​ត្រៀមចាញ់​


Fri, 31 July 2015
AFP

លោក​ស្រីអ៊ុង​ សានស៊ូជី (ឆ្វេង​) ដាក់​ពាក្យ​​ដើម្បី​ចុះ​ឈ្មោះ​ជាបេក្ខជន​សម្រាប់​ការបោះឆ្នោត​ជាទូទៅ​នៅ​ក្នុង​ខែ​វិ​ច្ឆិកា​។ Afp


ទីប្រជុំជនថានលីយីនៈ ​មេដឹក​នាំគណ​បក្សប្រ​ឆាំង​មីយ៉ាន់ម៉ា​លោក​ស្រី​អ៊ុង​ សាន​ស៊ូជី ​កាល​ពី​ថ្ងៃ​ពុធ​ បាន​ចុះឈ្មោះ​ជាបេក្ខជន​សម្រាប់​ការបោះ​ឆ្នោត​ជា​ទូទៅ​ដែល​គណបក្ស​របស់​លោក​ស្រី​ត្រូវ​បាន​រំពឹង​ថា​នឹង​ទទួល​បាន​ជោគ​ជ័យ​ទាំងស្រុង ​ខណៈ​ប្លុក​គ្រប់គ្រង​អំណាច​បាន​សារ​ភាព​ថា​ខ្លួន​ត្រៀម​បរាជ័យ។​

ក្នុងពេល​ជាមួយ​គ្នានោះ មីយ៉ាន់ម៉ា​ កាលពី​ថ្ងៃ​ព្រ​ហស្បតិ៍ បាន​បញ្ជា​ឲ្យ​ដោះលែ​ងអ្នកទោស រាប់​ពាន់​នាក់​ ដែលនៅ​ក្នុង​នោះ​ មាន​ជនបរទេស ២១០ នាក់​។​

​អ្នក​គាំទ្រ​ដែល​ស្រែក​អបអរ​រាប់រយ​នាក់ បាន​ជួបជុំ​គ្នា​នៅ​ក្នុង​ទី​ប្រជុំជន​ ថានលីយីន​ ដែល​ធ្វើ​ដំណើរ​ដោយ​រថយន្ដ​រយៈពេល​ពីរ​ម៉ោង​ពី​ក្រុ​ងយ៉ាំង​ហ្គោនខណៈ​លោក​ស្រី​ ស៊ូ​ជី​ បាន​ចុះឈ្មោះ​ជា​ផ្លូវការ​បង្ហាញ​ពី​បំណង​លោក​ស្រី​ ដើម្បី​ឈរ​ឈ្មោះ​ជា​ថ្មី​សម្រាប់​មណ្ឌល​បោះឆ្នោត​នៅ​ជនបទ​មួយ​នៃ​ទី​ប្រ​ជុំជន​ Kawhmu នៅ​ក្នុង​ការ​បោះឆ្នោត​នៅ​ខែ​វិច្ឆិកា​។​

ស​កម្ម​ជន​ជើង​ចាស់​ ជា​បេក្ខ​ជន​ទី ១ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​សម្ព័ន្ធជាតិ​ដើម្បី​លទ្ធិ​ប្រជាធិប​តេយ្យ ​(NLD) ត្រូវ​អប​អរ​ដោយ​ក្រុម​ស​កម្ម​ជន​ដែល​រាំច្រៀង និង​គ្រវី​ទង់​ជាតិ​ ប៉ុន្តែ​មិន​បាន​ថ្លែង​ទៅ​កាន់ពួកគេទេ។​

Asia’s ‘Unruly’ Children

Understanding cultural hegemony in Asia highlights the difficulties faced by young progressives fighting for change.

By James Buchanan
July 31, 2015 TD

mage Credit: REUTERS/Bobby Yip
One of Singapore’s sons was freed earlier this month after spending a total of fifty days in detention for his irreverent comments about the city state’s founding father Lee Kuan Yew, who passed away in March at the age of 91.

Ostensibly, 16-year-old Amos Yee was charged with “wounding the religious feelings of Christians” in a YouTube video that lambasted Lee Kuan Yew and compared him to Jesus, whom the young blogger described as ‘power hungry and malicious’. Amos was also found guilty of posting obscene material on the Internet, reference to a crude illustration of Lee and former British premier Margaret Thatcher in an acrobatic sex maneuver.

However, the ferocity with which the Singaporean authorities pursued the boy suggests that religious sensitivity and obscenity were secondary concerns – his real crime was having the impudence to attack the revered elder statesman, particularly at the time of his passing and in such a vulgar way.

Expletives aside, Amos’ video offered a convincing critique of Singapore’s illiberal democracy, in which the People’s Action Party formed by Lee Kuan Yew has completely dominated politics since 1959. He also drew attention to the country’s long working hours, income inequality, high tax rates, and poor social security – issues increasingly vexing to the lower and “squeezed middle” sectors of Singaporean society. Although the PAP won its usual supermajority in 2011 elections, it did so with the lowest ever share of the popular vote. With an election imminent, Amos’ comments would have caused disquiet amongst the ruling elites, who hastened to arrest him on the day of Lee’s funeral.

What the Trans-Pacific Partnership Means for Southeast Asia


The trade deal would be a giant step for the four Southeast Asian countries currently in talks.

By Hunter Marston
July 27, 2015 TD

Image Credit: U.S. Department of State
The Trans-Pacific Partnership (TPP) made it through its toughest hurdle in the U.S. Congress last month, after the House and Senate both voted in favor of granting President Barack Obama Trade Promotion Authority (TPA), otherwise known as “fast track,” the ability to negotiate the TPP and other trade deals with foreign countries.

Touted as a “21st century trade agreement,” the TPP would bring together 12 nations, including the United States and Japan, encompassing 40 percent of global trade under a progressive, far-reaching free trade deal.

Environmental groups, labor unions, and anti-trade activists, have vociferously opposed the “fast track” bill. In contrast, foreign policy analysts in Washington have generally been in favor of the TPP. They argue that failure to reach a free trade agreement with Asian economies would allow China to set the global norms, fearing China’s mercantilist foreign policy would neglect environmental standards, labor rights, and intellectual property rights, and set a low bar for global standards.

Few have paused to consider what the TPP means for the four Southeast Asian nations in negotiations: Vietnam, Malaysia, Singapore, and Brunei. A range of issues are at stake, from currency manipulation to regulation of state-owned enterprises (SOEs), which have particular relevance for Southeast Asia’s state-centric economies. The TPP could bring about significant financial and social reforms to these countries, opening the playing field to foreign investors while introducing progressive labor standards and environmental protections.

Many of the rising “tigers,” as Asian economic powers like Singapore came to be known following rapid growth in the last half-century, benefited from protectionist policies and high tariffs reducing foreign competition. Vietnam and Malaysia in particular maintain some of the world’s highest tariffs and non-tariff barriers (NTBs) against foreign businesses. So why would these economies want to open their doors to change now?

អាជ្ញាធរ​ខេត្ត​ត្បូងឃ្មុំ​មិន​ទាន់​រក​ឃើញ​អ្នក​វាយ​កម្ទេច​បង្គោល​រណប​ព្រំដែន

ដោយ សូត សុខប្រាថ្នា
2015-08-02 rfa

ង្គោល​រណប​លេខ ១១០.៣ ចន្លោះ​បង្គោល​ព្រំដែន​លេខ ១១០ និង ១១១ ដែល​អាជ្ញាធរ​វៀតណាម និង​មន្ត្រី​សមត្ថកិច្ច​ព្រំដែន​ខ្មែរ​បោះ​នៅ​ឃុំ​ដា ស្រុក​មេមត់ ខេត្ត​ត្បូងឃ្មុំ កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​២៤ ខែ​កក្កដា ឆ្នាំ​២០១៥។
Photo Provided

អាជ្ញាធរ​នៅ​ស្រុក​មេមត់ ខេត្ត​ត្បូងឃ្មុំ នៅ​មិន​ទាន់​កំណត់​មុខ​សញ្ញា​បាន​នៅ​ឡើយ​ទេ ជុំវិញ​ការ​វាយ​បង្គោល​ព្រំដែន​ដែល​ជា​ប្រភេទ​បង្គោល​រណប​ទើប​នឹង​បោះ​ក្នុង​ពេល​ថ្មីៗ​នេះ។ យ៉ាង​ណា ពួក​គេ​ថា​នឹង​បន្ត​ស្រាវជ្រាវ​បន្ថែម​ទៀត​ជុំវិញ​បញ្ហា​នេះ។ ដោយឡែក​មន្ត្រី​គណបក្ស​ប្រឆាំង​យល់​ថា រឿង​នេះ​គឺ​នៅ​មាន​ចំណុច​គួរ​ឲ្យ​សង្ស័យ​មួយ​ចំនួន។

អធិការ​ស្រុក​មេមត់ លើក​ឡើង​ថា ករណី​ជន​មិន​ស្គាល់​មុខ​វាយ​បង្គោល​រណប​លេខ ១១០.៣ នៅ​ចំណុច​ឃុំ​ដា គឺ​សមត្ថកិច្ច​នៅ​មិន​ទាន់​អាច​កំណត់​មុខ​សញ្ញា​បាន​យ៉ាង​ណា​នៅ​ឡើយ​ទេ។

អធិការ​នគរបាល​ស្រុក​មេមត់ ដែល​ទើប​នឹង​ប្ដូរ​មក​ថ្មី លោក ហុង គីមហឿន មាន​ប្រសាសន៍​ថា ករណី​វាយ​បង្គោល​ព្រំដែន​ដែល​ជា​ប្រភេទ​បង្គោល​ធ្មេញ​រណារ ឬ​ជា​បង្គោល​រណប​នេះ អាជ្ញាធរ​មិន​ទាន់​អាច​សន្និដ្ឋាន​បាន​យ៉ាង​ណា​ឡើយ​មក​ទល់​ពេល​នេះ។ លោក​បន្ត​ថា ដោយ​ករណី​នេះ​ជា​ដែន​សមត្ថកិច្ច​របស់​មន្ត្រី​កិច្ចការ​ព្រំដែន ដូច​នេះ​ខាង​លោក​គ្រាន់​តែ​ជា​អ្នក​ស្រាវជ្រាវ ហើយ​ផ្ញើ​របាយការណ៍​ជូន​គណៈកម្មការ​ព្រំដែន​ប៉ុណ្ណោះ៖ «នៅ​បង គឺ​អាង​លើ​អាជ្ញាធរ​គណៈកម្មការ​ព្រំដែន ខ្ញុំ​គ្រាន់​តែ​បាន​រាយការណ៍​ពី​បញ្ហា​ដែល​កើត​ឡើង»។

វិទ្យុ​អាស៊ីសេរី មិន​អាច​ទាក់ទង​មន្ត្រី​ប៉ុស្តិ៍​ការពារ​ព្រំដែន​នៅ​ឃុំ​ដា បាន​ទេ​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២ សីហា។

ពលរដ្ឋ​ខេត្ត​ក្រចេះ​ចោទ​ក្រុមហ៊ុន​វៀតណាម​ថា​ឈូស​ឆាយ​ប៉ះពាល់​ដីធ្លី​អាស្រ័យ​ផល

ដោយ ម៉ែន សុធីរ
2015-08-02 rfa
មន្ទីរ​រៀបចំ​ដែនដី នគរូបនីយកម្ម សំណង់ និង​សុរិយោដី ខេត្ត​ក្រចេះ។ រូបថត​កាល​ពី​ខែ​សីហា ឆ្នាំ​២០១៤
RFA/Saut Sokprathna

ពលរដ្ឋ​មាន​ទំនាស់​ដីធ្លី​ចំនួន ២៨​គ្រួសារ រស់នៅ​ភូមិ​គ្រញូង​សែន​ជ័យ​ខាង​ជើង ឃុំ​ឃ្សឹម ស្រុក​ស្នួល ចោទ​ក្រុមហ៊ុន​វៀតណាម ថា​យក​គ្រឿងចក្រ​ឈូស​ឆាយ​ផល​ដំណាំ​ពួក​គាត់​ជាច្រើន​ហិកតារ នៅ​ព្រឹក​ថ្ងៃ​ទី​២ កក្កដា។ ចំណែក​តំណាង​ក្រុមហ៊ុន​វៀតណាម បដិសេធ​ការ​ចោទ​ប្រកាន់​នេះ ដោយ​សំអាង​ថា ក្រុមហ៊ុន​ឈូស​ឆាយ​តែ​ដី​ដែល​រដ្ឋាភិបាល​ផ្តល់​អាជ្ញាប័ណ្ណ​ប៉ុណ្ណោះ។

អ្នក​ភូមិ​ដែល​មាន​ជម្លោះ​ដីធ្លី​នៅ​ស្រុក​ស្នួល ឲ្យ​ដឹង​ថា ក្រុម​មន្ត្រី​បរិស្ថាន ប៉ូលិស និង​យោធា​ស្រុក​ស្នួល ប្រមាណ​ជិត ២០​នាក់ ខ្លះ​កាន់​អាវុធ ដឹក​នាំ​ដោយ​មន្ត្រី​បរិស្ថាន​ខេត្ត​ក្រចេះ រួម​ទាំង​តំណាង​ក្រុមហ៊ុន​វៀតណាម ទទួល​បាន​ដី​វិនិយោគ​សម្បទាន​សេដ្ឋកិច្ច​នៅ​ព្រឹក​ថ្ងៃ​ទី​២ សីហា បាន​យក​គ្រឿងចក្រ​ចំនួន ៣​គ្រឿង ឈូស​ឆាយ​ផល​ដំណាំ​កសិកម្ម​អ្នក​ភូមិ ដោយ​សំអាង​ថា ដី​នៅ​តំបន់​នោះ​ជា​ដី​សម្បទាន​សេដ្ឋកិច្ច​របស់​ក្រុមហ៊ុន សាយ ដុង កៅស៊ូ ឌុក ដុង (Say dong Kawsaou Douk Dong)។

តំណាង​ពលរដ្ឋ លោក ស៊ូ ផល្លា អះអាង​ថា ពលរដ្ឋ​ចំនួន ២៨​គ្រួសារ មាន​ដីធ្លី​កសិកម្ម​សរុប​ចំនួន ៤៩​ហិកតារ ដែល​គ្រប់គ្រង​តាំង​ពី​ឆ្នាំ​២០០៧ ប៉ុន្តែ​ក្រុមហ៊ុន​សម្បទាន​សេដ្ឋកិច្ច​វៀតណាម ទើប​តែ​ទទួល​បាន​អាជ្ញាប័ណ្ណ​វិនិយោគ​ក្រោយ​អ្នក​ភូមិ​មក​រស់នៅ។ លោក​ថា ក្រុមហ៊ុន​មាន​ចេតនា​យក​គ្រឿងចក្រ​ឈូស​ឆាយ​ដី​កសិកម្ម​ពលរដ្ឋ ដើម្បី​បំបិទ​ភស្តុតាង និង​ព្យាយាម​បណ្ដេញ​ពលរដ្ឋ​នៅ​តំបន់​នោះ​ចេញ ដោយ​ចោទ​ពលរដ្ឋ​វិញ​ថា មក​រស់នៅ និង​កាប់​ឆ្ការ​ដី​របស់​ក្រុមហ៊ុន​យ៉ាង​អនាធិបតេយ្យ​ទៅ​វិញ។ បន្ថែម​ពី​លើ​នេះ ក្រុមហ៊ុន​បាន​ព្យាយាម​ដាក់​បារាស​បិទ​ផ្លូវ​ច្រក​ចេញ​ចូល មិន​ឲ្យ​ពលរដ្ឋ​ធ្វើ​ដំណើរ​បាន ហើយ​ក៏​មាន​មន្ត្រី​ប៉ូលិស​យាម​ឲ្យ​ក្រុមហ៊ុន​ទៀត​ផង៖ «ដឹក​នាំ​កម្លាំង​ហ្នឹង​យក​មក​បំផ្លិច​បំផ្លាញ ឈូស​បំផ្លាញ​មិន​បាន​ដាំ​មិន​បាន​អី មិន​ដឹង​បាន​អី​ឲ្យ​ប្រពន្ធ​កូន​ទិញ​អង្ករ​ទិញ​អី​ហូប​ទេ»។

Sunday, 2 August 2015

មន្ត្រី​រដ្ឋាភិបាល​ប្រតិកម្ម​នឹង​លោក សម រង្ស៊ី រឿង​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​ព្រំដែន​ជាមួយ​វៀតណាម


អនុប្រធាន​កិច្ចការ​ចម្រុះ​ព្រំដែន អ្នកស្រី កុយ ពិសី និង​មន្ត្រី​អ្នក​នាំ​ពាក្យ​ទីស្ដីការ​គណៈរដ្ឋមន្ត្រី លោក ផៃ ស៊ីផាន (ស្ដាំ) ថ្លែង​ក្នុង​សន្និសីទ​កាសែត​ច្រាន​ចោល​ព័ត៌មាន​របស់​វិទ្យុ​អាស៊ីសេរី នា​ទីស្ដីការ​គណៈរដ្ឋមន្ត្រី កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី២៨ ខែ​មីនា ឆ្នាំ​២០១៣។
Photo: RFA


ដោយ ម៉ម មុនីរតន៍
2015-08-02

នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២ សីហា នេះ មន្ត្រី​ទទួល​បន្ទុក​កិច្ចការ​ព្រំដែន បាន​ឆ្លើយ​តប​សារ​នយោបាយ​របស់​ប្រធាន​គណបក្ស​សង្គ្រោះ​ជាតិ ដោយ​លើក​ឡើង​ថា រដ្ឋាភិបាល​កំពុង​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​ព្រំដែន​ជាពិសេស​ជាមួយ​ប្រទេស​វៀតណាម គឺ​លើស​ពី​អ្វី​ដែល លោក សម រង្ស៊ី បាន​អះអាង​ទៅ​ទៀត។

លោក សម រង្ស៊ី បាន​បញ្ជាក់​ថា ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​ប្រទេស​មាន​សុខ​សន្តិភាព​រឿង​ព្រំដែន និង​អធិបតេយ្យភាព​រឹងមាំ លុះត្រា​តែ​ប្រើប្រាស់​ផែនទី​ជា​មូលដ្ឋាន​តាម​មាត្រា​២ នៃ​រដ្ឋធម្មនុញ្ញ និង​ប្រើប្រាស់​ឧបករណ៍​ទំនើប​តាម​ប្រព័ន្ធ ឃី.ភី.អេស (GPS)។

ការ​បញ្ចេញ​ប្រតិកម្ម​របស់​មន្ត្រី​ទទួល​បន្ទុក​ព្រំដែន​នេះ នៅ​បន្ទាប់​ពី​មេ​បក្ស​ប្រឆាំង បាន​បង្ហាញ​ពី​យុទ្ធសាស្ត្រ​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​ព្រំដែន​ដែល​កំពុង​មាន​ជម្លោះ​នា​ពេល​បច្ចុប្បន្ន។

ការ​បញ្ជាក់​ជំហរ​ជា​ថ្មី​ទៀត​របស់​មន្ត្រី​ជាន់​ខ្ពស់​ទទួល​បន្ទុក​កិច្ចការ​ព្រំដែន​នៅ​ពេល​នេះ គឺ​នៅ​ចំ​ពេល​ស្ថានភាព​នៅ​តាម​ខ្សែ​បន្ទាត់​ព្រំដែន​ក្នុង​តំបន់​ខ្លះ​រវាង​ប្រទេស​កម្ពុជា និង​ប្រទេស​វៀតណាម បន្ត​មាន​ភាព​តានតឹង។

ការ​ឆ្លើយ​តប​របស់ អ្នកស្រី កុយ ពិសី នៅ​ពេល​នេះ ធ្វើ​ឡើង​បន្ទាប់​ពី លោក សម រង្ស៊ី ប្រធាន​គណបក្ស​សង្គ្រោះ​ជាតិ បាន​សរសេរ​រិះគន់​នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ​សង្គម​របស់​លោក កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​១ ខែ​សីហា។ លោក សម រង្ស៊ី ដែល​ធ្លាប់​ត្រូវ​បាន​តុលាការ​ផ្ដន្ទាទោស​ក្នុង​រឿង​ព្រំដែន​នេះ បាន​ចោទ​ប្រកាន់​ថា វៀតណាម មិន​ដែល​បាន​គោរព និង​អនុវត្ត​កិច្ច​ព្រមព្រៀង​ទីក្រុង​ប៉ារីស ស្ដីពី​កម្ពុជា ជាពិសេស​អធិបតេយ្យភាព​របស់​កម្ពុជា ម្ដង​ណា​ទេ។ ជាង​នេះ​ទៀត ដើម្បី​ធានា​ពី​ភាព​រឹងមាំ​នៃ​ព្រំដែន លុះត្រា​តែ​រដ្ឋាភិបាល​ប្រើប្រាស់​ប្រព័ន្ធ​បច្ចេកទេស​ទំនើប ជី.ភី.អេស ក្នុង​ការ​វាស់វែង គួបផ្សំ​នឹង​ការ​ជ្រើសរើស​ផែនទី​ជា​មូលដ្ឋាន​ថែម​ទៀត។


សម រង្ស៊ី ៦២០
ប្រធាន​គណបក្ស​សង្គ្រោះ​ជាតិ លោក សម រង្ស៊ី ផ្ដល់​បទសម្ភាសន៍​ដល់​អ្នក​កាសែត នា​ទីស្នាក់ការ​កណ្ដាល​បក្ស​រាជធានី​ភ្នំពេញ នៅ​ថ្ងៃ​ទី​១១ កក្កដា ឆ្នាំ​២០១៥។ RFA/Brach Chev

លោក យ៉េង វីរៈ និង​លោក សាម ស៊ុនឌឿន ជាប់​ជា​ប្រធាន​និង​អនុប្រធាន​បក្ស​ថ្មី


លោក យ៉េង វីរៈ (ឆ្វេង) ប្រធាន​គណបក្ស​ប្រជាធិបតេយ្យ​មូលដ្ឋាន​ជា​បណ្ដោះ​អាសន្ន ក្នុង​ពិធី​ជ្រើសរើស​អ្នក​ដឹក​នាំ​គណបក្ស​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២ ខែ​សីហា ឆ្នាំ​២០១៥។
RFA/Brach Chev

គណបក្ស​ប្រជាធិបតេយ្យ​មូលដ្ឋាន ហៅ​កាត់​ថា គ.ប.ម ប្រជុំ​បង្កើត​គណបក្ស​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២ ខែ​សីហា ឆ្នាំ​២០១៥។ RFA/Brach Chev

ដោយ ប្រាជ្ញ ចេវ
2015-08-02 rfa

គណបក្ស​ប្រជាធិបតេយ្យ​មូលដ្ឋាន នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២ ខែ​សីហា នេះ បាន​ជ្រើសរើស​ប្រធាន​បណ្ដោះអាសន្ន​របស់​ខ្លួន​ហើយ គឺ​លោក យ៉េង វីរៈ អតីត​នាយក​ប្រតិបត្តិ​នៃ​មជ្ឈមណ្ឌល​អប់រំ​ច្បាប់​សម្រាប់​សហគមន៍។ ក្រោយ​រក​ឃើញ​ក្បាល​ម៉ាស៊ីន​របស់​ខ្លួន គណបក្ស​នេះ​នឹង​យក​បញ្ជី​ឈ្មោះ​ជូន​ដំណឹង​ទៅ​ក្រសួង​មហាផ្ទៃ នៅ​ថ្ងៃ​បន្ទាប់ ហើយ​នៅ​ដើម​ឆ្នាំ​២០១៦ នឹង​ធ្វើ​សមាជ​បក្ស​ដើម្បី​ជ្រើសរើស​ប្រធាន​ផ្លូវ​ការ។ ចំណែក​មន្ត្រី​ជាន់​ខ្ពស់​របស់​គណបក្ស​មាន​សំឡេង​នៅ​ក្នុង​សភា ស្វាគមន៍​វត្តមាន​គណបក្ស​ថ្មី​នេះ។

អគ្គលេខាធិការ​បណ្ដោះអាសន្ន​គណបក្ស​ប្រជាធិបតេយ្យ​មូលដ្ឋាន លោក សាម អ៊ីន ថ្លែង​ក្នុង​សន្និសីទ​សារព័ត៌មាន​ក្រោយ​ជាប់​ឆ្នោត បង្ហាញ​ពី​ក្តី​រំពឹង​ថា នឹង​ទទួល​បាន​ការ​គាំទ្រ​ពី​ប្រជាពលរដ្ឋ ព្រោះ​គណបក្ស​នេះ​ជ្រើសរើស​ថ្នាក់​ដឹក​នាំ​ពី​ថ្នាក់​ក្រោម​មក​ថ្នាក់​លើ ដោយ​យក​សមាជិក​ជា​ធំ។ លោក​បន្ត​ថា គណបក្ស​របស់​លោក​នឹង​លុប​បំបាត់​វប្បធម៌​សម្លាប់ សម្លុត គំរាម ដោយ​នឹង​ជំនួស​មក​វិញ​នូវ​វប្បធម៌​ក្តី​ស្រឡាញ់ ក្តី​សង្ឃឹម យុត្តិធម៌ និង​អហិង្សា៖ «»។

គណៈកម្មាធិការ​បណ្ដោះអាសន្ន​ចំនួន ១៨ មក​ពី​បណ្ដា​ខេត្ត​រាជធានី ដែល​មាន​ចំនួន ១០៤​សំឡេង បាន​បោះ​ឆ្នោត​ផ្តល់​សេចក្តី​ទុក​ចិត្ត​ឲ្យ លោក យ៉េង វីរៈ ចំនួន ៩៧​សំឡេង លោក សាម ស៊ុនឌឿន ចំនួន ៦៨​សំឡេង។ ចំណែក​តំណែង​ជា​អគ្គលេខាធិការ​បាន​ទៅ លោក សាម អ៊ីន ដែល​ទទួល​បាន​សំឡេង​គាំទ្រ ១០៣​សំឡេង និង​តំណែង​ហិរញ្ញិក​បាន​ទៅ លោក ប៉ោ សេដ្ឋា ជា​អ្នក​សារព័ត៌មាន​ជាន់​ខ្ពស់​នៃ​សារព័ត៌មាន​ដើម​អំពិល ទទួល​បាន ៦៥​សំឡេង។ ការ​បោះ​ឆ្នោត​នេះ ជ្រើស​តាម​ប្រព័ន្ធ ៥០ បូក ១ គឺ​ស្មើ​នឹង ៥៣​សំឡេង។ លោក យ៉េង វីរៈ ជា​បេក្ខភាព​ប្រធាន​បក្ស​តែ​ម្នាក់​គត់​ក្នុង​ការ​បោះ​ឆ្នោត​នេះ។

♥ Rachmaninoff's "Rhapsody on a Theme of Paganini"

ជំនន់​ទឹក​ភ្លៀង​នៅ​រាជធានី​ភ្នំពេញ

Border issue (see summary in English)


Sam Rainsy's photo.


by Sam Rainsy

០១ សីហា ២០១៥ / 01 August 2015 - Border issue (see summary in English).
បីដំណាក់កាល ក្នុងការងារបច្ចេកទេសនិងនយោបាយ ដើម្បីការពារបូរណភាពទឹកដី នៃប្រទេសកម្ពុជា / Three steps in the technical and political work to defend Cambodia’s territorial integrity.
ការងារបច្ចេកទេសនិងនយោបាយ ដើម្បីការពារបូរណភាពទឹកដី នៃប្រទេសកម្ពុជា មានបីដំណាក់កាល ដាច់ពីគ្នា ដូចតទៅ ៖
១- ជ្រើសរើសផែនទីជាមូលដ្ឋាន យកមកធ្វើការ ឲ្យស្របទៅនឹងផែនទីដូចមានបញ្ជាក់ ក្នុងមាត្រាទី២ នៃរដ្ឋធម្មនុញ្ញ នៃព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា គឺផេនទីបារាំង ខ្នាត ១/១០០.០០០ ធ្វើឡើងក្នុងចន្លោះឆ្នាំ ១៩៣៣-១៩៥៣។ Firstly, choose the right maps to work on, which are the French-era 1/100,000 maps produced between 1933 and 1953, as specified in the Constitution.
២- ពេលណាបានជ្រើសរើសផែនទីត្រឹមត្រូវហើយ អាជ្ញាធរខ្មែរយើងត្រូវធ្វើការវាស់វែង នៅទីកន្លែង គឺនៅតាមបណ្តោយព្រំដែន ដោយប្រើបច្ចេកទេសទំនើប (GPS) ដើម្បីកំណត់ទីតាំង នៃបង្គោលព្រំដែន ដែលត្រូវបែងចែកទឹកដីរវាងប្រទេសកម្ពុជា និងប្រទេសជិតខាង។ នៅទីតាំងនីមួយៗ អាជ្ញាធរត្រូវស្រង់និយាមការ (coordinates) នៃចំណុចទាំងនោះ យកមកដាក់បញ្ចូលក្នុងកម្មវិធីកុំព្យូរទ័រ (computer programs) ដែលមានដាក់បញ្ចូលផែនទីត្រឹមត្រូវផងដែរ (digitized maps) ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ថា ចំណុចនីមួយៗ ដែលត្រូវបោះបង្គោលនោះ តើស្ថិតនៅចំពីលើបន្ទាត់ព្រំដែន ក្នុងផែនទីលើកញ្ចក់កុំព្យូទ័រ ឬក៏ស្ថិតនៅក្នុងទឹកដីនៃប្រទេសកម្ពុជា ឬក៏ស្ថិតនៅក្នុងទឹកដីប្រទេសជិតខាង។ Secondly, using modern technologies (GPS, digitized maps, appropriate computer programs), spot the exact places where border markers must be planted.


Population to grow 22% by 2030: UN


Fri, 31 July 2015 ppp
Sarah Taguiam


Cambodia’s population is expected to grow by 22 per cent to almost 19 million by 2030, while infant mortality is slated to decrease and life expectancy to increase, according to a UN report released on Wednesday.

In the newly published 2015 Revision of World Population Prospects by the UN’s Department of Economic and Social Affairs (DESA), the Kingdom’s population is set to increase from its current 15,578,000 count in 2015 to 18,991,000 in 2030.

But while the country’s population is climbing, its rate of growth is predicted to taper off yearly as seen through the National Institute of Statistics’ (NIS) estimates.

“Population is indeed increasing but the increase in the next decades will be slower” as access to birth control and other family planning materials increases, said NIS Census Department Director They Kheam.

The DESA report noted that life expectancy will rise from 67.6 years in 2010-15 to 73.8 years in 2025-30. Infant mortality is also forecasted to decline from 29.9 per thousand in 2010-15 to 9.5 in 2025-30.

“The reason for this is the higher investment in programs dealing with health and safety and the reduction of mortality among the population,” Kheam said.

Witness recalls regime’s fall




Om Chy gives his testimony before the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia in Case 002/02 against Nuon Chea and Khieu Samphan yesterday in Phnom Penh. ECCC


Fri, 31 July 2015 ppp
Rebecca Moss


Khim Vat was 29 when the Khmer Rouge regime fell. She was loaded into a military truck at the Kampong Chhnang airport worksite that day, alongside pregnant women and children, and heard the sound of gunshots as the vehicle fled to the west.

During the second portion of her testimony before the Khmer Rouge tribunal yesterday, Vat, a former member of the communist militia, recalled the chaos of the Vietnamese invasion.

“Everyone tried to board a truck,” she said. “We thought we could not survive.”

Several women gave birth in the moving lorry.

“In my opinion at the time, capitalists were the rich and powerful . . . They oppressed us, and they did not let us have any freedom,” Vat said of her decision to supported the communist movement.

However, she described a similar enslavement under the Khmer Rouge leadership, including her forced marriage to a stranger disabled on the battlefield, and her demotion out of a military capacity and into the rice fields.

“I had no choice,” she said. “I would follow Angkar.”

សហគមន៍​ព្នង​តវ៉ា​ប្រឆាំង​ក្រុមហ៊ុន​ឈូស​ឆាយ​ព្រៃ​សក្ការៈ​និង​បិទ​ផ្លូវ​ពលរដ្ឋ


សហគមន៍​ជនជាតិ​ព្នង ឃុំ​ដាក់ដាំ និង​ឃុំ​ប៊ូស្រា កំពុង​ជួប​ប្រជុំ​ជាមួយ​អាជ្ញាធរ​ស្រុក-ឃុំ ដើម្បី​ស្វែងរក​ដំណោះស្រាយ​ជម្លោះ​ដីធ្លី​ជាមួយ​ក្រុមហ៊ុន​មេហ្គា​ហ្វើស (Mega First Corporation Berhad) នៅ​ថ្ងៃ​ទី​៣ ខែ​មិថុនា ឆ្នាំ​២០១៥។
Photo Adhoc



ដោយ រដ្ឋា វិសាល
2015-08-01 rfa

សហគមន៍​ជនជាតិ​ដើម​ភាគតិច​ព្នង មក​ពី​ឃុំ​ចំនួន​៤ ក្នុង​ស្រុក​ប៊ូស្រា ស្រុក​អូររាំង និង​ក្រុង​សែនមនោរម្យ ខេត្ត​មណ្ឌលគិរី បាន​ប្រឈមមុខ​ជាមួយ​កងកម្លាំង​នៃ​អាជ្ញាធរ​ស្រុក​អូររាំង ដែល​ប៉ុនប៉ង​រារាំង​មិន​ឲ្យ​អ្នក​ភូមិ​ចូល​ទៅ​សែនព្រេន​នៅ​តំបន់​ព្រៃ​សក្ការៈ​សហគមន៍ ដែល​ក្រុមហ៊ុន មេហ្គាហ្វើស (Mega First) បាន​ឈូស​ឆាយ​យក។

ក្រុម​អាជ្ញា​ធរមាន ប៉ូលិស កងរាជអាវុធហត្ថ និង​យោធា​ស្រុក​អូររាំង ប្រមាណ ៣០​នាក់ ខ្លះ​កាន់​អាវុធ ខ្លះ​ស្លៀកពាក់​ឯកសណ្ឋាន​គ្មាន​អាវុធ ដឹកនាំ​ដោយ​មន្ត្រី​ថ្នាក់​អភិបាល​រង​ស្រុក បាន​រារាំង​មិន​ឲ្យ​អ្នក​ភូមិ​ជាង ១០០​នាក់ ចូល​ទៅ​តំបន់​សែនព្រេន​របស់​អ្នក​ភូមិ​ កាល​ពី​ព្រឹក​ថ្ងៃ​ទី​១ ខែ​សីហា ដោយ​សំអាង​ថា តំបន់​នោះ​ជា​ដី​សម្បទាន​របស់​ក្រុមហ៊ុន មេហ្គា ហ្វើស។

មិន​មាន​អំពើ​ហិង្សា​អ្វី​ក្នុង​ការ​ប្រឈម​មុខ​គ្នា​នេះ​ទេ ក៏ប៉ុន្តែ​ការ​ប្រឈមមុខ​អូស​បន្លាយ​អស់​រយៈពេល​​ប្រមាណ​មួយ​ម៉ោង​ទើប​ក្រុម​សមត្ថកិច្ច​បើក​ផ្លូវ​ឲ្យ​អ្នក​ភូមិ​ចូល​ទៅ​ធ្វើ​ពិធី​សែន​ព្រេន​តាម​ប្រពៃណី​ជន​ជាតិ​ដើម​ភាគតិច។

អាជ្ញាធរ​ចាប់​ផ្សឹក​ព្រះសង្ឃ​ខ្មែរ​កម្ពុជា​ក្រោម​២​អង្គ




ព្រះសង្ឃ ជា វណ្ណដា (អាវ​ពណ៌​ទឹក​ក្រូច) និង​ព្រះសង្ឃ ដាវ ទេព្យ (អាវ​ពណ៌​លឿង) ត្រូវ​បាន​កម្លាំង​អាជ្ញាធរ​នាំ​ចេញ​ពី​វត្ត​ជំពូវ័ន្ត ក្រោយ​អនុគណ​ខណ្ឌ​ពោធិ៍សែនជ័យ ចាប់​ផ្សឹក​កាល​ពី​រសៀល​ថ្ងៃ​ទី​១ សីហា ឆ្នាំ​២០១៥។
RFA/Yeang Socheametta


ដោយ យាង សុជាមេត្តា
2015-08-01 rfa

ព្រះសង្ឃ​ខ្មែរ​កម្ពុជា​ក្រោម គង់​នៅ​វត្ត​អង្គតាម៉ិញ ២​អង្គ ត្រូវ​បាន​អនុគណ​ខណ្ឌ​ពោធិ៍សែនជ័យ រាជធានី​ភ្នំពេញ និង​អាជ្ញាធរ​ចាប់​ផ្សឹក នៅ​វេលា​ម៉ោង​ប្រមាណ ៤​ល្ងាច ថ្ងៃ​ទី​១ សីហា នៅ​វត្ត​ជម្ពូវ័ន ដោយ​ចោទ​ប្រកាន់​ថា ព្រះអង្គ​បាន​ប្រព្រឹត្ត​ខុស​ធម៌​វិន័យ។ ព្រះសង្ឃ​ទាំង ២​អង្គ មាន​ព្រះនាម ដាវ ទេព្យ និង​ព្រះនាម ជា វណ្ណដា។

កាល​ពី​ព្រឹក​ថ្ងៃ​ទី​១ ខែ​សីហា គណៈ​បញ្ជាការ​ខណ្ឌ​ពោធិ៍សែនជ័យ ដឹក​នាំ​ដោយ​លោក ហែម ដារិទ្ធិ អភិបាល​ខណ្ឌ​ពោធិ៍សែនជ័យ បាន​ចុះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​រដ្ឋបាល​ក្នុង​វត្ត​អង្គតាម៉ិញ ហៅ​វត្ត គោកចំបក់ ស្ថិត​នៅ​ភូមិ​គោកចំបក់ សង្កាត់​ចោមចៅ តាម​បណ្ដឹង​របស់​ពលរដ្ឋ។ ក្នុង​ពេល​ចុះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ អាជ្ញាធរ​រក​ឃើញ​​ថា កុដិ​លេខ​៤ ដែល​គង់​នៅ​ដោយ​ព្រះសង្ឃ ដាវ ទេព្យ មាន​លាក់​ទុក​ម្សៅ​គ្រាប់​ពណ៌​ស កាំបិត ដាវ និង​សម្ភារៈ​មួយ​ចំនួន​ទៀត ដែល​ខុស​នឹង​ធម៌​វិន័យ។

Secret executions in Vietnam 18+

Royal Armed Forces belong to CPP? Constitutionally no, Politically yes

[Image Phnom Penh Post Khmer]
By Khmer Wathanakam
www.khmerwathanak.blogspot.com

[Image www.rfa.org]
Since Hun Sen has summoned his top military and police officers to pay their loyalty to him in order to protect the constitution, his legitimate government, and to crackdown on all kinds of suspected color revolution, Hun Sen's speech has been echoed by many government spokesmen including defense minister Tea Banh, but a more brazen claim from a four-stars General, Chea Dara, declared that the Royal Armed Forces belong to CPP because Hun Sen supports, raises, and leads the armed forces is deviating too far. What Chea Dara has said is tantamount to a constitutional coup, for Cambodian constitution states that the Royal Armed Forces belong to the nation, not any leader or a party.  Thus those military officers who dared to profess their loyalty to any leader or political party while they get salaries from tax payers (the People), they should relinquish their position and title and go to work for those leaders and parties. There is no space for politics in the army and police in any democratic country.  They must be neutral and independent from all political parties.  They pledge allegiance to no one but the constitution and the nation. Without such a principle in their minds, those military and police officers would be the private police and army officers who being used as tools to protect the interests of a specific leader and political party, not the nation and constitution.  Consequently, the military and police institutions will lose their integrity and trust from the people. To preserve the integrity and neutrality of these key national institutions, all police and military officers from the top to the low ranks should publicly declare themselves as neutral and independent from all political parties and leaders; they should not brazenly declared themselves loyal to any party even the ruling party but only to the nation and the constitution since the political parties and leaders can be changed or lost power in every election, but the nation and constitution will last forever no matter which party win or lose the election.  What Gen. Chea Dara said suggests that he doesn't understand a difference between the national institution and political party.

Saturday, 1 August 2015

នៅប្រទេសបារាំង ឪពុកម្តាយខ្មែរតាំងចិត្តរក្សាវប្បធ៌មកម្ពុជា


School of Vice: VOA, unless I am mistaken, is some way behind its RFA sister on most fronts in terms of news production and volume. What are the reasons? Lack of funding? Keeping to a polite, low profile editorial agenda? Or just lack of interest in the pressing issues facing millions? Even the publishing of this video clip should have been done a while ago! OK, School of Vice is lazy most of the time and hardly a good example, but... Seriously, if you are a news broadcasting institution and your main area of coverage happens to be a country like Cambodia then I would kindly suggest act and work proportional to its stress and dire circumstances. No one needs reminding that the country is perching precariously on the knife-edge of extinction. Thank you kindly!

Thinking critically about democracy and education reform in Thailand

By Valerie Strauss July 30 WP
A member of the Thai military marks a position to prepare for the welcoming ceremony of Vietnamese Prime Minister Nguyen Tan Dung at Government House in Bangkok on July 23, 2015. (AFP PHOTO / PORNCHAI KITTIWONGSAKULPORNCHAI KITTIWONGSAKUL/AFP/Getty Images

Critical thinking is seen, of course, as an essential skill for college and careers — but it is also essential in a healthy democracy.  Here is a post about the Kingdom of Thailand, a country that straddles monarchy and democracy and where educators and politicians are grappling with how critical thinking should be taught in schools.  Here’s a post on this issue by Tanika Panyarachun, a Thai school guidance counselor, and Jessica Lander, an American educator who taught at a Thai University. Both are recent graduates of the Harvard Graduate School of Education.

 Successful democracy cannot exist unless citizens ask questions and think critically.

By Tanika Panyarachun and Jessica Lander

When Thailand’s Armed Forces took over the country in 2014, military authorities declared that they would establish key reforms to ensure successful democracy — and the new government highlighted the need for educational reform. But any government that wants to lay a strong foundation for democracy should embrace education reforms that celebrate inquiry and ingenuity.

The military government created a list of “12 National Values,” and since last October has required that every student recite the values at the start of their school day. Critical thinking is conspicuously absent from the list. Instead, the values promote order, respect and honor of authority, discipline of body and mind, economic modesty, and selflessness.

Over the past 80 years, Thailand has striven to define its unique kind of democracy as a constitutional monarchy with a revered king, punctuated by a series of military coups. Thailand has successfully navigated the upheavals of the 20th century, establishing a stable and vibrant economy.

Insisting that students unquestioningly recite and internalize official values inhibits student’s ability to develop as independent thinkers. Intellectual curiosity – the drive to question and the tenacity to seek answers – is a skill that the Thai government should be nourishing in its next generation. It is needed by inventors, creators, entrepreneurs and leaders – and by an educated citizenry who can be active participants in healthy democracy.

Vietnamese Man Who Died in Detention ‘Was in Terrible Condition’

2015-07-30 rfa
Prisoners sit together at a detention facility in Hai Duong province as police officers look on, Aug. 30, 2013.
 AFP

A man serving a prison sentence for stealing a cell phone has died at a detention center in Vietnam’s capital Hanoi, according to his sister, who said his body was in “terrible condition” after being beaten to death by authorities and called for an end to unjust killings in police custody.

Vu Nam Ninh, 45, died on July 20 at the No. 1 Detention Center in Ba Dinh district’s Ngoc Khanh ward, his sister Vu Thi Thanh Huyen told RFA’s Vietnamese Service, adding that she only learned of his death after visiting Hospital 198 the following day on the instruction of authorities.

When she arrived at the hospital, authorities told her family that Ninh was dead and that his death was the result of complications from an “illness.” But Huyen said that after inspecting her brother’s body, it was clear that he had been killed.

“When we arrived at the hospital, after reviewing my brother’s medical records, we knew that his death was caused by beating—not because of ‘being sick,’ as the authorities told us,” she said.

“His body was in terrible condition. His hands and his face were full of watery fluid … [He had a] broken leg and a broken collarbone.”

“We saw a lot of bruises on his back, and some spots that seemed to have been caused by shocks from electric batons. A finger on his left hand was broken and he had blood in his nose and ear.”

It was unclear whether Ninh had any history of illness.

Woman Survives Near Crushing in Land Grab Protest in Vietnam.

2015-07-10 RFA

UPDATED at 1:20 p.m. EST on 2015-07-13

Le Thi Cham, 54, is pinned down under a bulldozer track during a protest in Hai Duong province, July 10, 2015.
 Screenshot of video posted by an RFA listener.


A 54-year-old Vietnamese woman sustained serious injuries when she was pinned down by by a bulldozer last week while she and fellow farmers were protesting the confiscation of farmland in northern Vietnam.

In an incident filmed by witnesses and posted on Youtube, Le Thi Cham is seen pinned under the bulldozer's track while she and dozens of farmers shout in vain to get the driver to stop. Initial reports in Vietnamese media said she had died in hospital later, but a citizen journalist filmed her several days later in her hospital bed, where she was recovering from critical injuries.

"There were a lot of people there, all trying to stop the bulldozer. I tripped and fell.  I think the driver knew I was there, but I guess he just ignored me," she said, in video obtained by RFA's Vietnamese Service.

According to Vietnamese state media, the farmers were protesting over the meager compensation for farmland seized to build an industrial park in Cam Dien, Hai Duong province, about 60 km (36 miles) from the capital Hanoi.

Land grabs in which government officials use their authority to confiscate and sell land to developers are a common cause of social unrest across Southeast Asia and China, with cases causes small- and-large scale protests on an almost weekly basis.

In many cases, local villagers say they receive little compensation or less than was promised by authorities and are forced to vacate fertile land for less-productive parcels far from their places of origin and with poor infrastructure.

Reported by RFA's Vietnamese Service. Translated by Minh-Ha Le. Written in English by Paul Eckert.

CORRECTION: Initial reports had said Le Thi Cham had died from her injuries.

China's economic hegemony inspires fears

China's neighbours fear Beijing will use its financial prowess to gain geopolitical subservience.

10 Jul 2015

China may gain a strategic foothold in the important sectors of economies across the region, writes Heydarian [Reuters]

Richard Javad Heydarian is a specialist in Asian geopolitical/economic affairs.

@Richeydarian

Earlier this year, China was painfully isolated during the Shangri-La Dialogue (Asia's premiere security forum), with Beijing's massive reclamation activities in the South China Sea coming under criticism from almost all quarters.

The United States' newly-installed Secretary of Defense, Ashton Carter, triumphantly declared Washington's efforts to secure freedom of navigation in international waters by challenging China's growing grip on contested features and waters in the South China Sea. But recent weeks have been good to China, allowing the Asian powerhouse to project economic leadership across Asia and beyond.

China officially launched the Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB), a key component of the Xi Jinping administration's plan to turn China into a pillar of the Asian order. China's National People's Congress also just approved the New Development Bank, a key economic initiative of emerging powers of Brazil, Russia, India, China, and South Africa.

Peripheral dipomacy

Blessed with up to $4 trillion in currency reserves, Beijing is expected to splurge even more funds on its ultimate pet project, the modern revival of the Silk Road under the "One Road, One Belt" initiative, which will transform Beijing into a core element of infrastructure development and transregional connectivity across Eurasian landmass as well as the Pacific to the Mediterranean waters.

All these initiatives are part of the so-called "peripheral diplomacy", which Xi announced in 2013 and is carefully designed to win the favour of estranged neighbours and consolidate Beijing's influence over longtime partners. But not all of China's neighbours are impressed, with the Philippines and Japan openly expressing their continued reservations over Beijing's growing economic clout in Asia.

On a practical level, the AIIB is a mechanism for China to invest its massive financial resource in more tangible assets such as infrastructure. Volatilities in global currency markets have repeatedly threatened the value of China's multi-trillion-dollar reserves.

Not all neighbouring countries were enthusiastic to sign up for China's new bank.

Channelling its resources through multilateral institutions will also allow China to gain a strategic foothold in the important sectors of economies across the region. Given Asia's estimated $8 trillion infrastructure spending gap, China's financial resources are a dire necessity to revamp the regional economic landscape.

Vietnam and the US: From enemies to lovers


Hanoi and Washington are more than eager to join forces in pushing back against a rising China.

Obama has astutely transformed former enemies into major strategic partners, writes Heydarian [AP]


BOUT THE AUTHOR
Richard Javad Heydarian is a specialist in Asian geopolitical/economic affairs.

@Richeydarian


Forty years after the end of Vietnam War, which claimed countless lives and bitterly divided American society, two former enemies have come closer than ever to a full-fledged strategic partnership. Recently, Vietnam's General Secretary Nguyen Phu Trong, the country's ideological leader, embarked on a historic trip to the White House, where he was cordially received by US President Barack Obama.

It marked the first trip by Vietnam's Communist Party chief to the United States, reflecting how far the two countries have come in shelving their past animosities in favour of a new beginning. Without a doubt, the meeting represented a seismic shift in the strategic orientation of both powers - and the beginning of a new era in Asia's rapidly evolving power plays.

More than anything, the underlying logic of closer US-Vietnamese relations is a shared concern with the rise of China, which has precipitated a significant rise in territorial tensions across the Western Pacific. 

Following the age-old (Middle Eastern) dictum "the enemy of my enemy is my friend", Hanoi and Washington are more than eager to join their forces in pushing back against a rising superpower, which is upending the post-Cold War order in Asia.

A new beginning

Back in his early days in office, Obama promised to extend an olive branch to rivals, who choose to unclench their fist. His bold diplomatic initiatives has paved the way for normalisation of ties (after 50 years) with the communist regime of Cuba and, even more astonishingly, unprecedented diplomatic exchanges with the Islamic Republic of Iran on a whole range of issues, from nuclear non-proliferation to counter-terrorism. The US Secretary of State John Kerry has spent more time with his Iranian counterpart, Javad Zarif, than any other foreign minister.

What is less appreciated about Obama, however, is how he has astutely transformed former enemies into major strategic partners in recent years. For the past two decades, Vietnam has no longer been considered as a US rival. The US in fact became a major export market for Vietnam's burgeoning textiles and manufacturing sector. But they haven't been exactly friends either.

For long, Hanoi's communist leadership was intent on preserving close diplomatic ties with Beijing, a major trading partner, and largely shunned robust security cooperation with Washington in order to preserve its independence and appease China. Maintaining cordial ties with their fellow communist northern neighbour was particularly importance, since China became the primary source of investments, trade, and technology.

Cognisant of Vietnam's acute strategic dilemma, the Obama administration skilfully shepherded closer strategic ties with its former enemy.

But as Vietnam's economy became excessively dependent on China, long-dormant maritime territorial disputes between the two neighbours began to resurface in the late 2000s, culminating in the "oil rig" crisis of mid-2014, which almost sparked a military confrontation. 

The eagle steps in

Cognisant of Vietnam's acute strategic dilemma, the Obama administration skilfully shepherded closer strategic ties with its former enemy.

Cambodia's coming 'colour revolution'?: Border dispute with Vietnam tests stability

31 July 2015 The Interpreter



by Elliot Brennan


Cambodia-Vietnam relations have long been turbulent. Occupation, conflict and political meddling have been hallmarks of the relationship, and disagreement about the border has long been a bone of contention. Last year a group of 600 protesters burned a Vietnamese flag outside the embassy in Phnom Penh, earning a strong rebuke from Hanoi.

Tensions have continued to simmer since. In June, Cambodian activists clashed with Vietnamese villagers in Svay Rieng province, which lies between Phnom Penh and Ho Chi Minh City, while Cambodian police looked on (raw footage here; read an excellent article on anti-Vietnamese sentiment in Cambodia here). This week, tensions have also bubbled over around maritime borders.

Both Hanoi and Phnom Penh are seeking a speedy resolution to demarcate the problematic land border. The process is 80% complete. Yet as it draws closer to being finalised there is an increasing risk of further problems. Following a three-day meeting in early July, the two parties agreed to complete the demarcation 'very soon'.

But given the highly politicised nature of the issue, that deadline may prove difficult to meet. The border dispute is testing Cambodia's Prime Minister Hun Sen. Memories are long and many Cambodians still see him as a Vietnamese puppet (he was part of the the government installed  by Hanoi following the Vietnamese overthrow of the Khmer Rouge in 1979). Anger will grow if the border deal isn't seen as favourable. 

Sam Rainsy, the opposition leader, has for almost two decades employed xenophobic rhetoric against the Vietnamese.

CCHR ថ្វាយ​លិខិត​ចំពោះ​ព្រះមហាក្សត្រ​សុំ​ព្រះអង្គ​មាន​ព្រះរាជ​តម្រិះ​លើ​ច្បាប់​អង្គការ

ដោយ សេក បណ្ឌិត
2015-07-31 rfa

យុទ្ធនាការ​តវ៉ា​ប្រឆាំង​ច្បាប់​អង្គការ សមាគម និង​ច្បាប់​សហជីព​នៅ​ខាង​មុខ​រដ្ឋ​សភា នៅ​ថ្ងៃ​ទី​៧ កក្កដា ឆ្នាំ​២០១៥។
Photo: RFA

មជ្ឈមណ្ឌល​សិទ្ធិមនុស្ស​កម្ពុជា (CCHR) ចេញ​លិខិត​ចំហ​មួយ​ថ្វាយ​ព្រះមហាក្សត្រ​ព្រះករុណា​ព្រះបាទ​សម្ដេច​ព្រះ​បរមនាថ នរោត្តម សីហមុនី កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​៣០ ខែ​កក្កដា។

លិខិត​ចំហ​ដែល​មាន​អង្គការ សមាគម មិនមែន​រដ្ឋាភិបាល​ជិត ៣០ គាំទ្រ​ផង​នោះ បាន​រាជានុញ្ញាត​ពី​ព្រះមហាក្សត្រ ទ្រង់​មេត្តា​ព្រះ​រាជតម្រិះ​ទៅ​លើ​ការ​ឡាយ​ព្រះហស្តលេខា និង​មាន​ព្រះរាជ​អន្តរាគមន៍​ជា​បន្ទាន់​ចំពោះ​សេចក្ដី​ព្រាង​ច្បាប់​គ្រប់គ្រង​សមាគម និង​អង្គការ​មិនមែន​រដ្ឋាភិបាល។

សេចក្ដី​ព្រាង​ច្បាប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​រដ្ឋសភា និង​ព្រឹទ្ធសភា​ដែល​មាន​តំណាងរាស្ត្រ​តែ​បក្ស​ម្ខាង​លើកដៃ​អនុម័ត​កាល​ពី​ពេល​ថ្មីៗ​នេះ និង​កំពុង​ស្ថិត​ក្នុង​ដៃ​ក្រុមប្រឹក្សា​ធម្មនុញ្ញ។

ការ​ស្នើ​សុំ​ព្រះអង្គ​មេត្តា​ព្រះ​រាជតម្រិះ គឺ​ដើម្បី​ធានា​ជា​ផ្លូវការ​នូវ​សិទ្ធិ និង​សេរីភាព​របស់​ប្រជាពលរដ្ឋ​ទាំង​អស់​ដែល​មាន​ចែង​ក្នុង​រដ្ឋធម្មនុញ្ញ និង​កតិកាសញ្ញា​ស្ដីពី​សិទ្ធិមនុស្ស​ដែល​កម្ពុជា ជា​រដ្ឋ​ភាគី។

លិខិត​ដដែល​ទូល​ទ្រង់​ជ្រាប​ទៀត​ថា កន្លង​មក​នេះ​មាន​អង្គការ​សង្គម​ស៊ីវិល​រាប់​រយ និង​ការិយាល័យ​ឧត្ដម​ស្នងការ​អង្គការ​សហប្រជាជាតិ ទទួល​បន្ទុក​សិទ្ធិមនុស្ស អ្នក​ជំនាញការ​នៅ​អង្គការ​សហប្រជាជាតិ​ផ្សេងៗ សហភាព​អឺរ៉ុប និង​តំណាង​អង្គទូត​ជា​ច្រើន​នៅ​កម្ពុជា បាន​បង្ហាញ​នូវ​ក្តី​ព្រួយ​បារម្ភ​យ៉ាង​ខ្លាំង​ទៅ​លើ​ច្បាប់​នេះ ដោយសារ​តែ​ច្បាប់​នេះ​ផ្ដល់​អំណាច​ទូលាយ​ទៅ​ដល់​រាជរដ្ឋាភិបាល និង​អាច​ប៉ះពាល់​ដល់​អង្គការ​សង្គម​ស៊ីវិល​ក្នុង​សកម្មភាព​បំពេញ​កិច្ច​របស់​ខ្លួន​មិន​បាន​ត្រឹមត្រូវ៕

មេធាវី​គ្រោង​ប្ដឹង​ទៅ​ក្រុមប្រឹក្សា​អង្គ​ចៅក្រម​ឲ្យ​សើរើ​ការ​កាត់​ក្ដី​សកម្មជន​បក្ស​ប្រឆាំង​១១​នាក់

ដោយ សេក បណ្ឌិត
2015-07-31 rfa

មន្ត្រី​គណបក្ស​សង្គ្រោះ​ជាតិ លោក មាជ សុវណ្ណារ៉ា (ឆ្វេង) និង​សកម្មជន​ដទៃ​ទៀត ត្រូវ​បាន​សមត្ថកិច្ច​បញ្ជូន​តាម​រថយន្ត​យក​ទៅ​ឃុំ​នៅ​ពន្ធនាគារ​ព្រៃស នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២១ កក្កដា ឆ្នាំ​២០១៥។
RFA/Morm Moniroth

គណបក្ស​សង្គ្រោះ​ជាតិ កំពុង​សិក្សា​លើ​ទិដ្ឋភាព​ពីរ​ដើម្បី​ជួយ​សកម្មជន​របស់​ខ្លួន ១១​នាក់ ដែល​កំពុង​ជាប់​ឃុំ​ក្នុង​ពន្ធនាគារ​ព្រៃស ជាង ១០​ថ្ងៃ​មក​ហើយ។ នីតិវិធី​ទាំង​ពីរ​នោះ គឺ​ព្យាយាម​ស្វែង​រក​កិច្ច​ចរចា​តាម​ផ្លូវ​នយោបាយ និង​ប្ដឹង​ទៅ​ក្រុមប្រឹក្សា​នៃ​អង្គ​ចៅក្រម​អោយ​សើរើ​ឡើង​វិញ​ចំពោះ​ការ​កាត់​ក្តី​មួយ​ដែល​បក្ស​ប្រឆាំង​ចាត់​ទុក​ថា មាន​ភាព​មិន​ប្រក្រតី។ ចំណែក​មន្ត្រី​សិទ្ធិ​មនុស្ស​មាន​ជំនឿ​ថា ការ​ចរចា​តាម​របត់​នយោបាយ​អាច​មាន​ផល​វិជ្ជមាន​លឿន​ជាង​តាម​ប្រព័ន្ធ​ច្បាប់។

មេធាវី​របស់​សកម្មជន​គណបក្ស​សង្គ្រោះ​ជាតិ ១១​នាក់ គ្រោង​ប្ដឹង​មោឃភាព​នីតិវិធី​របស់​សាលាដំបូង​រាជធានី​ភ្នំពេញ នៅ​ពេល​ឆាប់ៗ​ខាង​មុខ​នេះ។

មេធាវី លោក ជូង ជូងី ពន្យល់​ថា ការ​ប្ដឹង​មោឃភាព​នីតិវិធី​នេះ គឺ​ក្រុម​មេធាវី​ចុង​ចោទ​មិន​ទទួល​យក​លទ្ធផល​នៃ​ការ​កាត់​សេចក្ដី​នៅ​សាលាដំបូង​កាលពី​ថ្ងៃ​ទី​២១ ខែ​កក្កដា នោះ​ទេ ហើយ​សុំ​ឲ្យ​តុលាការ​បើក​សវនាការ​ដេញដោល​លើ​រឿង​ក្តី​នេះ​ឡើង​វិញ។

ការ​ស្នើ​នេះ ដោយ​លោក​ចាត់​ទុក​ការ​កាត់​សេចក្ដី​កន្លង​មក​នោះ​ធ្វើ​ឡើង​ដោយ​តក់ក្រហល់​ខុស​នីតិវិធី​នៃ​ប្រព័ន្ធ​យុត្តិធម៌៖ «គឺ​បាន​ន័យ​ថា ត្រូវ​ដេញដោល​នូវ​អ្វី​តុលាការ​ក្រុង​អត់​បាន​ធ្វើ ហើយ​រឿង​នោះ​ជា​រឿង​ឧក្រិដ្ឋ ខ្ញុំ​ជា​មេធាវី​អាច​ចូលរួម​បាន អ៊ីចឹង​គាត់​ធ្វើ​ខុស​នីតិវិធី​ជា​ច្រើន។ យើង​ទាមទារ​ឲ្យ​ធ្វើ​សវនាការ​នេះ​ឡើង​វិញ»។

Interview with Ros Salin


As Cambodian grade 12 students prepare for the national exam after last year’s crackdown on rampant cheating, Post Plus sat down with Education Ministry Spokesman Ros Salin to talk about how the reforms will continue to be carried out, his expectations for this year and what ongoing measures are being undertaken to change Cambodia’s education system ahead of the ASEAN Integration.
It has been close to a year since the crackdown on exam cheating was initiated, a reform that had huge effects on the rate of students that passed. How many students and teachers will participate in the exam this year?
This year there are 8,488 registered students for the exam and 150 centres divided into 3,576 rooms for the two day examination. We are still preparing the exact number of teachers who will be involved in the exams, and we’ll release the numbers next week.

How do you think the exams will fare this year? 
I’m optimistic - I think the pass rate will be higher than last year. First of all, the students are all aware of the examination reforms and know they must be capable of doing the exam. If not, they will fail. Last year, some of them knew about it but weren’t aware that it was a real reform. The Ministry has also tried to build an awareness campaign through our website and our Facebook page.

Secondly, we have analysed the results of last year’s exam. We realised most of them did poorly in mathematics, physics, chemistry and biology. After that, the ministry invited the teachers to train in these four majors. We also prepared a guidebook for the students on these subjects, and we put the soft copy on our Facebook, so students can download it and study by themselves.
Thirdly, three months prior to the exam, we had an intensive class over the weekend. All provinces had this class, which was ran by volunteers, ex-students and teachers. In the exam, 237/500 is a pass, so if a student studies for the whole year, they can pass easily.
What will happen to those caught cheating? 
When students go to exam centres in the morning, the teacher checks for smartphones and cheat sheets. Then before they go into the classroom, two teachers will call each student and check them again. Then all of them go into the classroom, and before the test, the teacher gives a final warning. If a student is caught cheating in the exam, he fails automatically. If students ask someone else to do the exam for them, they will be failed and won’t be able to retake the exam for another 2 years. There will be two teachers in the class, plus an observer.

Vendors ordered out


Fri, 31 July 2015 ppp
Chhay Channyda

Authorities enforce an eviction notice at Ochheuteal beach in November last year where vendors were asked to remove their stalls. PHOTO SUPPLIED


Once again, Ochheuteal beach vendors have been asked to remove their stalls or face forced eviction, according to a notice issued by Sihanoukville Governor Chin Sarin on Wednesday.

The 26 merchants and their families are left with a little over a week to clear out, with August 7 marked as the deadline.

Citing the need to “beautify” the beach for domestic and international tourists, the notice warned that refusal to comply would lead to authorities dismantling the structures without any liability for damaged property.

Phoeuk Sokhen, an Ochheuteal beach community representative and former vendor, said the merchants understand the need for development but also deserve adequate compensation.

Sokhen said vendors had rebuilt their stalls on the beach as an act of protest to seek compensation for the 32 stalls the government destroyed in 2006 in a previous round of evictions, purportedly worth tens of thousands of dollars.

“We are not against development, but they evicted us 10 years ago, dismantling the stalls without compensation,” she said.

“We spent at least $10,000 on our stalls. Some of us spent as much as $50,000.”

“Nearly 10 years have passed without any development, so we demand compensation,” she added.

Sarin said he did not know what development was planned for Ochheuteal beach.

“I just issued the notice, as instructed by the provincial government”, he added.

Gov’t slams ‘interfering’ UN


Fri, 31 July 2015 ppp
Charles Rollet and Meas Sokchea

Protesters wait outside the Senate building last week in Phnom Penh as government officials vote on the controversial Law on Associations and Non-Governmental Organizations. Vireak Mai

Cambodia has rebuked the United Nations after a UN office released a statement admonishing recent political developments in the Kingdom, while an opposition lawmaker is making a last-minute attempt to stop one of those developments from becoming law.

Last Friday, the Senate passed a draft NGO law that was viewed by rights groups as muzzling the sector, while on July 21, 11 opposition Cambodia National Rescue Party activists were sentenced to prison terms of seven to 20 years for a street protest that turned violent a year ago.

The Office of the UN High Commissioner for Human Rights (OHCHR) lambasted both events on Monday.

“The draft law threatens the existence of a free and independent civil society in Cambodia and the crucial work that NGOs in the country carry out on development, governance, and human rights,” their statement reads.

The OHCHR also said it was “concerned” over the perception that the government had influenced the outcome of the trial of the 11 activists.

The Cambodian government did not take kindly to the criticism.

A statement from the Press and Quick Reaction Unit released yesterday condemned OHCHR spokesperson Ravina Shamdasani for the statement.

“Shamdasani’s allegations are baseless and violate the principle of rule of law, and [the allegations] clearly disagree with the National Assembly, showing deep interference into the law’s process, because all laws must be adopted by the Assembly, the Senate, and signed by the King.”

រាជធានី​ភ្នំពេញ​នៅ​ពេល​ភ្លៀង