By Khmerization
Source: Cheymongkol
Khmer language will be taught in Thai schools in 2010, starting with 2-3 schools in Surin province, said. Mr. Cheymongkol, a Khmer Surin who has been making great efforts to teach Khmer Surin kids the Khmer language in his privately-run schools for the last three years.
Mr. Cheymongkol said he is seeking assistance from the Cambodian government to help providing qualified teachers and some financial assistance to get the Khmer literacy programs in Surin up the ground. In March, he will travel to Siem Reap and Phnom Penh to search for qualified Khmer teachers and to collect Khmer textbooks bought with donations from Khmer expatriates in the United States.
Mr. Cheymongkol, a Khmer native born in Thailand's Sisaket province opposite Preah Vihear temple, has been instrumental in the teaching of Khmer language to Khmer natives in Thailand, with some financial assistance from Khmer expatriates in America, Australia, France and Norway.
Source: Cheymongkol
Khmer language will be taught in Thai schools in 2010, starting with 2-3 schools in Surin province, said. Mr. Cheymongkol, a Khmer Surin who has been making great efforts to teach Khmer Surin kids the Khmer language in his privately-run schools for the last three years.
The 2-3 schools to teach Khmer language are in Svay and Rumduol villages in Surin province. Mr. Cheymongkol said, currently, he needs Khmer textbooks and teaching materials as well as qualified teachers.
Mr. Cheymongkol said he is seeking assistance from the Cambodian government to help providing qualified teachers and some financial assistance to get the Khmer literacy programs in Surin up the ground. In March, he will travel to Siem Reap and Phnom Penh to search for qualified Khmer teachers and to collect Khmer textbooks bought with donations from Khmer expatriates in the United States.
Mr. Cheymongkol, a Khmer native born in Thailand's Sisaket province opposite Preah Vihear temple, has been instrumental in the teaching of Khmer language to Khmer natives in Thailand, with some financial assistance from Khmer expatriates in America, Australia, France and Norway.
Please read his e-mail exchanges with Khmer expatriates living in France published below:
---------- Forwarded message ----------
From: cheymongkol
Date: 2010/2/18
Subject: Fwd: Fw: [Fwd: Digital Library of Lao Manuscripts]
To: saravuth um
ជម្រាបសួរបងសារាវុធនិងលោកគ្រូលេច សុវណ្ណ។
ខ្ញុំមានដំណឹងល្អនឹងបានមកជម្រាបលោកទាំងពីរនិងបងប្អូនខ្មែរដែលបានជួយដល់កម្មវិធីអក្ខរាកម្មភាសាខ្មែរនៅស្រិន្ទ្រតាំងពីចាប់ផ្តើមមកដល់សព្វថ្ងៃនេះថាដោយការចរចាជាមួយនិងអគ្គលេខាធិការទទួលបន្ទប់ការសិក្សាអប់រំទូទៅបានលទ្ធផលថានៅខែឧសភាឆ្នាំ ២០១០ កម្មវិធីភាសាខ្មែរនឹងត្រូវបានបញ្ចូលសម្រាប់ធ្វើការបង្ហាត់បង្រៀននៅឃុំស្វាយដោយមានសាលារៀន២ ឬអាច ៣ សាលារៀនចូលរួមដោយនេះជាពាក្យបញ្ជាពីអគ្គលេខាធិការទទួលបន្ទប់ការសិក្សាអប់រំទូទៅផ្ទាល់។ ដោយមានរយះពេលចាប់ផ្តើម ១ ឆ្នាំហើយនឹងមានការវាយតំលៃថានៅពេលបញ្ចប់ឆ្នាំសិក្សា។ ដូច្នេះការងាររបស់សមាគមយើងឬខ្ញុំផ្ទាល់ជាមួយនិងក្រុមកូនសិស្សយើងទាំង ៩ នាក់នៅស្រុកស្វាយគឺរៀបចំធ្វើសៀវភៅសិក្សាសម្រាប់បង្ហាត់បង្រៀននិងត្រូវធ្វើការបណ្តុះបណ្តាលគ្រូដែលមានចំណេះខាងភាសាហើយឲ្យមានសមត្ថភាពអាចចេះបង្ហាត់បង្រៀនបានតាមកម្មវិធីសិក្សា។ នេះជាអ្វីមួយដែលយើងបានទទួលពីការជួបពិភាក្សាគ្នានៅថ្ងៃទី១៧ ខែកុម្ភះ ឆ្នាំ ២០១០។
ខ្ញុំនៅមានការងារត្រូវតែទៅសៀមរាបដើម្បីរកគ្រូមកបង្ហាត់គ្រូរបស់យើងឲ្យគាត់មានលទ្ធភាពខាងការបង្ហាត់បង្រៀននិងរៀបចំបង្កើតកម្មវិធីសិក្សាបានដោយខ្លួនឯង។ ឥឡូវខ្ញុំនៅបាងកកធ្វើបកប្រែ។ នៅខែមេសាយើងត្រូវបានបង្កើតកម្មវិធីរៀនភាសាខ្មែរខែប្រាំងនៅភូមិស្វាយនិងនៅស្រុករំដួលដោយតាមដែលបងសារាវុធបានមកឃើញផ្ទាល់កាលពីខែវិច្ឆិកាកន្លងមកនេះ។ ដើមខែមិនាខ្ញុំត្រូវទៅសៀមរាបនិងភ្នំពេញដើម្បីទៅយកសៀវភៅដែលបានទិញទុកដោយប្រើប្រាស់លុយបរិច្ចាគពីវត្តខេមរះរង្សីតាមរយះសារពត៏មានព្រៃនគរចំនួន ២០០ដុល្លានិងពីបងសាឡេនស៊ី ២០០ ដុល្លាសម្រាប់ធ្វើក្តារសរសេរនិង ៣០០ដុល្លាពីក្រុមសប្បុរសជនពីវត្តនគរធម៍នៅសានហ្វ្រានស៊ិសកូនសហរដ្ឋអាមេរិកសម្រាប់ចំណាលទៅលើវគ្គអប់រំ។ ខ្ញុំសូមអរគុណដែលបានជួយទ្រទ្រង់និងការយល់ដឹងនិងគ្រប់ការទុកចិត្តថាខ្ញុំមិនមែនមកធ្វើពាណិជ្ជកម្មអក្សរសាស្ត្រខ្មែរអី។ ប៉ុន្តែយើងត្រូវមើលគេតទៅមុខទៀតព្រោះគាត់ថានឹងបញ្ជួនក្រុមការងាររបស់គាត់អោយមកស្រិន្ទ្រដើម្បីរៀបចំនិងប្រមូលយកព័ត៏មានឲ្យបានកាន់តែច្រើនថែមទៀត។បេគេមិនធ្វើតាមដែលបានប្រាប់យើងខ្ញុំបានរៀបចំនិងគិតគូរទុកហើយថាត្រូវតែធ្វើយ៉ាងដូចម្តេចដើម្បីអោយបានសម្រាចនៅគោលបំណងរបស់យើង។
សូមអរគុណ
ជមគ
---------- Forwarded message ----------
From: cheymongkol
Date: 2010/2/18
Subject: Re: Fw: [Fwd: Digital Library of Lao Manuscripts]
To: Michel Antelme
ជម្រាបសួរលោកគ្រ
ខ្ញុំអាចរងចាំបាន។ពីម្សិលដែលបានទៅជួបនិងអគ្គលេខាធិនការទទួលបន្ទប់ខាងសិក្សាអប់រំទូទៅក៏បានលទ្ធផលដ៏ល្អដែលគេបានបញ្ជាឲ្យការិយាល័យសិក្សាអប់រំនៅស្រិន្ទ្រឲ្យរៀបចំធ្វើកម្មវិធីគំរូនៅឃុំស្វាយដើម្បីបញ្ចូលជាកម្មវិធីសិក្សានៅឆ្នាំ ២០១០នេះ។ យើង (ខ្ញុំនិងអ្នកភូមិមួយចំនួនដែលចេះអក្សរខ្មែរត្រូវរៀបចំធ្វើមេរៀនសម្រាប់បង្ហាត់បង្រៀនថ្នាក់បឋមសិក្សាទី៤ចំនួន ៣ សាលារៀន។) ដើម្បីជាកម្មវិធីគំរូយកទៅបង្ហាត់នៅឃុំផ្សេងទៀតនៅខែត្រស្រិន្ទ្រ។
ខ្ញុំបានប្រាប់គេថាបើមិនបានអីទៅស្រិន្ទ្រពិតជាមនុស្សដូចខ្ញុំមិនចប់ត្រឹមនេះទេ។ អ្នកខ្លះមិនឃើញតម្លៃខ្លួនឯងក៏ប្រាសម៉ែវាទៅចុះ។
ការងារកាន់តែច្រើនខ្ញុំត្រូវតែរកស៊ីផងរកអង្គការជួយក៏ពុំបាន។ គិតគ្រោងថានឹងសុំរដ្ឋាភិបាលខ្មែរធ្វើតួមួយឆ្នាំ ២ដងសម្រាប់យកលុយមកធ្វើការងារមិនដឹងជាយ៉ាងណាឡើយ។
ពីខ្ញុំជមគ
2010/2/18 Michel Antelme
ជម្រាបសួរលោកគ្រូ
ខ្ញុំមិនបានផ្ញើចំណងអ៊ិនធើរណែតដ៏សំខាន់នេះមកលោកគ្រូ ។
បញ្ហានយោបាយរវាងប្រទេសថៃនិងកម្ពុជា នាំឲ្យលោកគ្រូមានការអំពល់ខាងរឿងបង្រៀនភាសាខ្មែរ តែក្រោយភ្លៀង មេឃស្រឡះ ។
សព្វថ្ងៃ ខ្ញុំរវល់ព្រោះត្រូវសរសេរនិក្ខេបបទមួយទៀត ដើម្បីឡើងឋានៈជាសាស្ត្រាចារ្យ ព្រោះឥឡូវ ខ្ញុំមានតំណែងជា ผ.ศ. ហើយចៅហ្វាយខ្ញុំចង់ឲ្យខ្ញុំឡើងតំណែង ដើម្បីអាចដឹកនាំនិស្សិតថ្នាក់បណ្ឌិតខាងភាសាខ្មែរ សៀម លាវ និងភូមា នៅក្នុងស្ថាប័នខ្ញុំ ព្រោះខ្វះសាស្ត្រាចារ្យ តែដល់ពេលខ្ញុំទំនេរ ខ្ញុំចង់មកជួយលោកគ្រូបន្តិច ។
ពីខ្ញុំ
មីស្ហែល ឫទ្ធី ។
No comments:
Post a Comment