A Change of Guard

សូមស្តាប់វិទ្យុសង្គ្រោះជាតិ Please read more Khmer news and listen to CNRP Radio at National Rescue Party. សូមស្តាប់វីទ្យុខ្មែរប៉ុស្តិ៍/Khmer Post Radio.
Follow Khmerization on Facebook/តាមដានខ្មែរូបនីយកម្មតាម Facebook: https://www.facebook.com/khmerization.khmerican

Sunday 2 March 2014

Vietnamese authority confiscated Khmer grammar text books from Khmer Krom people សមត្ថកិច្ច​វៀតណាម​រឹប​អូស​យក​សៀវភៅ​វេយ្យាករណ៍​ខ្មែរ​ពី​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ក្រោម

ដោយ យាង សុជាមេត្តា 2014-03-01. Read about Vietnamese mob-killings of Khmer people here.
ថាច់ សេដ្ឋា ៦១០
ប្រធាន​សមាគម​ខ្មែរ​កម្ពុជា​ក្រោម លោក ថាច់ សេដ្ឋា ថ្លែង​ក្នុង​ពិធី​ខួប ៦៤​ឆ្នាំ ថ្ងៃ​អាណានិគម​និយម​បារាំង កាត់​ទឹកដី​ខ្មែរ​ឲ្យ​វៀតណាម នា​ខណ្ឌ​សែនសុខ រាជធានី​ភ្នំពេញ នៅ​ថ្ងៃ​ទី៤ ខែ​មិថុនា ឆ្នាំ​២០១៣។
RFA/Tin Zakariya
អាជ្ញាធរ​វៀតណាម កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​១៣ ខែ​កុម្ភៈ ឆ្នាំ​២០១៤ បាន​រឹប​អូស​យក​សៀវភៅ​វេយ្យាករណ៍​ខ្មែរ​ជាង ៣០​ក្បាល ពី​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ក្រោម​ម្នាក់ នៅ​ខេត្ត​ព្រះត្រពាំង ឬ​វៀតណាម ហៅ​ថា ខេត្ត​ត្រាវិញ។ ពលរដ្ឋ​រូប​នេះ គឺ​ជា​អ្នក​រៀបរៀង​សៀវភៅ​វេយ្យាករណ៍ ហើយ​ត្រូវ​បាន​ព្រះសង្ឃ​ខ្មែរ​ក្រោម​នៅ​ប្រទេស​ថៃ ជួយ​យក​ទៅ​បោះពុម្ព។ The Vietnamese authority on 13th Feb. 2014 has confiscated 30 Khmer grammar textbooks from the Khmer Krom living in Preah Tropeang (Tra Vinh) in southern Vietnam.. The books were printed in Thailand but were sent to Khmer Krom living in Vietnam.
ក្រោយ​មក បាន​បញ្ជូន​សៀវភៅ​មួយ​ចំនួន​មក​កម្ពុជា​ក្រោម​វិញ ដើម្បី​ប្រគល់​ឲ្យ​ម្ចាស់​រៀបរៀង។ ការ​រឹប​អូស​នេះ អាជ្ញាធរ​វៀតណាម អះអាង​ថា ម្ចាស់​រៀបរៀង​មិន​បាន​សុំ​ច្បាប់​អនុញ្ញាត​បោះពុម្ព​ពី​អាជ្ញាធរ​ជា​មុន។ The Vietnamese authority said the Khmer textbooks were printed illegally.
សៀវភៅ​វេយ្យាករណ៍​ខ្មែរ​ដែល​មាន​ចំណង​ជើង​ថា វេយ្យាករណ៍​ខ្មែរ​សង្គ្រោះ ត្រូវ​បាន​អាជ្ញាធរ​វៀតណាម រឹប​អូស បន្ទាប់​ពី​សៀវភៅ​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ពី​ប្រទេស​ថៃ ទៅ​កម្ពុជា​ក្រោម ដើម្បី​ចែក​ចាយ​ជា​ធម្មទាន​ដល់​គ្រូបង្រៀន​អក្សរសាស្ត្រ​ខ្មែរ និង​ប្រគេន​ព្រះសង្ឃ ដើម្បី​តម្កល់​ទុក​ជា​ឯកសារ​អក្សរសាស្ត្រ​នៅ​តាម​វត្ត​អារាម​មួយ​ចំនួន​នៅ​កម្ពុជា​ក្រោម។
ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ក្រោម​ឈ្មោះ ថាច់ ឯក អាយុ ៦០​ឆ្នាំ សព្វថ្ងៃ​ប្រកប​របរ​ជា​កសិករ និង​ជា​គ្រូបង្រៀន​អក្សរសាស្ត្រ​ខ្មែរ​ដល់​ព្រះសង្ឃ នៅ​ភូមិ​សំណឹងធំ ស្រុក​កំពង់ស្ពាន ខេត្ត​ព្រះត្រពាំង ឬ​វៀតណាម ហៅ​ថា ភូមិ​បាមី ឃុំ​ហ្វាអឹង ស្រុក​កូវកែ ខេត្ត​ត្រាវិញ និង​ជា​អ្នក​រៀបរៀង​សៀវភៅ​វេយ្យាករណ៍​ខ្មែរ​សង្គ្រោះ ផង​នោះ។ លោក​បាន​ឲ្យ​ដឹង​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២៧ កុម្ភៈ ថា ព្រះសង្ឃ​ខ្មែរ​ក្រោម​នៅ​ប្រទេស​ថៃ បាន​ផ្ញើ​សៀវភៅ​ឲ្យ​លោក​ចំនួន ៣៧​ក្បាល។A 60 year-old Khmer Krom named Thach Ek, who is a farmer and a teacher of Khmer literature to Khmer Krom Buddhist monks in Preah Tropeang (Tra Vinh) province, is the author of that textbook. He said khmer Krom Buddhist monks studying in Thailand sent 37 copies of the textbooks to him.
ក្រោយ​មក លោក​បាន​យក​សៀវភៅ​នោះ​ទៅ​ប្រគេន​ព្រះសង្ឃ​ក្នុង​ស្រុក​ចំនួន ២​ក្បាល ឲ្យ​មិត្តភ័ក្ដិ​១​ក្បាល និង​បោះ​ក្នុង​រណ្ដៅ​សីមា​១​ក្បាល ហើយ​នៅ​សល់ ៣៣​ក្បាល​ទៀត លោក​មាន​បំណង​ធ្វើ​បុណ្យ​ឆ្លង មុន​នឹង​លោក​យក​សៀវភៅ​ទាំងអស់​នោះ​ទៅ​ធ្វើ​ជា​ធម្មទាន ប្រគេន​ព្រះសង្ឃ ដើម្បី​តម្កល់​ទុក​តាម​វត្ត​មួយ​ចំនួន ក្នុង​ខេត្ត​ព្រះត្រពាំង។ He said he wanted to distribute those Khmer textbooks to the Khmer Krom Buddhist monks in Vietnam.
តែ​លោក​ថា សៀវភៅ​ទាំងអស់​នោះ​ត្រូវ​អាជ្ញាធរ​វៀតណាម រឹប​អូស​យក​អស់​ទៅ​ហើយ៖ «អ្នក​ដែល​មក​រឹប​អូស​នោះ គឺ​មាន​ក្រុម​សន្តិសុខ​ភូមិ​ភាគ ៤​នាក់ នគរបាល​ខេត្ត ២​នាក់ នគរបាល​ស្រុក ២​នាក់ គេ​មក​កំណត់​ហេតុ ប៉ុន្តែ​នៅ​ពេល​ដែល​គេ​មក​កំណត់​ហេតុ គេ​សុំ​តែ​មួយ​ទេ គេ​ទាមទារ​យក ខ្ញុំ​មិន​ឲ្យ ក៏​គេ​មិន​ហ៊ាន​យក​ដែរ។ ហើយ​នៅ​ពេល​ស្អែក គេ​នាំ​សន្តិសុខ​ខេត្ត​ម្នាក់​យក​ខាង​ក្រសួង​សិក្សាធិការ ស្រុក ២​នាក់ ជាមួយ​អនុប្រធាន​នគរបាល​ឃុំ​ម្នាក់ អនុប្រធាន​នគរបាល​ភូមិ​ម្នាក់ ដើម្បី​សុំ​សៀវភៅ​ខ្ញុំ​យក​ទៅ គេ​និយាយ​ថា គេ​យក​ទៅ​ទុក​ដាក់​ជា​បណ្ដោះ​អាសន្ន ព្រោះ​ថា សៀវភៅ​ដែល​មិន​បាន​សម្រេច​ដោយ​រដ្ឋាភិបាល មិន​ទាន់​ពិនិត្យ​មិន​ទាន់​មាន​សិទ្ធិ​ចែក​ចាយ ពេល​ណា​ដែល​គេ​យក​ទៅ​ពិនិត្យ​ឃើញ​ថា សៀវភៅ​យើង​យក​ទៅ​ប្រើប្រាស់​បាន គេ​នឹង​ធ្វើ​លិខិត​ទទួល​ស្គាល់ ដើម្បី​ឲ្យ​យើង​មក​ប្រើប្រាស់​ជា​ផ្លូវ​ការ»He said all the textbooks have all been confiscated. "The people who came to confiscate those books were 4 regional policemen, 2 district policemen. They came to write a report but when they came to write a report they asked to see only one book, but I refused and they dared not take it. The next day, a provincial security guard brought 2 Education Department officials and one deputy district police officer. they asked to take the books away temporarily because all the books have not been checked and approve by the government so they cannot be distributed. after the checked them and approved them they will return those books for official used", he said. 
ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏ដោយ លោក ថាច់ ឯក អះអាង​ថា អាជ្ញាធរ​វៀតណាម មិន​បាន​និយាយ​គំរាម​លោក ឬ​ថា​ពួក​គេ​នឹង​ចាត់​វិធាន​ការ​យ៉ាង​ណា​ចំពោះ​រូប​លោក​នោះ​ទេ។ ប៉ុន្តែ ពួក​គេ​និយាយ​ថា អ្វី​ដែល​លោក​បាន​ធ្វើ គឺ​បាន​រំលោភ​ច្បាប់​របស់​វៀតណាម ដែល​ថា រដ្ឋាភិបាល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បោះ​ពុម្ព​សៀវភៅ ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​ឆ្លង​កាត់​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​របស់​រដ្ឋ​ជា​មុន​សិន។ អាជ្ញាធរ​ក៏​បាន​ប្រាប់​លោក​ថា បើ​សៀវភៅ​ទាំងអស់​នោះ​ត្រូវ​បាន​បោះ​ពុម្ព​នៅ​ប្រទេស​វៀតណាម វា​គ្រាន់​បើ​ជាង​បោះ​ពុម្ព​នៅ​ប្រទេស​ថៃ។ Mr. Thach Ek said the Vietnamese authority did not threaten him or that they will prosecute me. However, they said what I've done violated the Vietnamese laws which requirement government approval for all the book publications. They said it is better for those books to be printed in Vietnam rather than in Thailand.
លោក ថាច់ ឯក៖ «គេ​គ្រាន់​តែ​បញ្ជាក់​យើង​ចុះ​ឡើងៗ​ថា ពូ​កុំ​ភ័យ​គ្មាន​រឿង​អី​ទាំងអស់​ហ្នឹង ខ្ញុំ​គ្រាន់​តែ​ចង់​សុំ​សៀវភៅ​ហ្នឹង​យក​ទៅ​ត្រួត​ពិនិត្យ ដើម្បី​ដឹង​ថា ពូ​រៀប​ចំ​ហ្នឹង​មាន​អ្នក​ដទៃ​គេ​បញ្ចូល​ភាសា​គេ​ដែរ​ឬ​ទេ ខ្ញុំ​ថា គ្មាន​ទេ។ លោក​បន្ថែម​មួយ​ឃ្លា​ពីរ​ដែរ ប៉ុន្តែ​ក្នុង​ន័យ​វេយ្យាករណ៍​ដូច​គ្នា មិន​មែន​ក្នុង​ន័យ​នយោបាយ​ទេ បើ​សិន​ជា​មាន​ទាក់ទង​នយោបាយ​ក្នុង​ហ្នឹង ទទួល​ខុស​ត្រូវ​ចំពោះ​មុខ​ច្បាប់»Mr. Thach Ek said: "They only confirm again and again that I shouldn't worry, nothing will happen. We just take the books for checking just to confirm that on one has included their language in the books. I said no. Someone had included a few sentences in the books but only to correct the grammar only, there is no political message in the books. If there is any political message I am responsible before the laws".
លោក ថាច់ ឯក ដែល​ធ្លាប់​បួស​ជា​សង្ឃ ហើយ​បាន​ឡើង​មក​បន្ត​ការ​សិក្សា​នៅ​ប្រទេស​កម្ពុជា នៅ​ឆ្នាំ​១៩៧២។ ក្នុង​សម័យ​ខ្មែរ​ក្រហម លោក​ត្រូវ​បាន​ចាប់​ផ្សឹក​បញ្ជូន​ឲ្យ​ទៅ​រស់​នៅ​ខេត្ត​ព្រៃវែង។ លោក​បាន​វិល​ត្រឡប់​ទៅ​កម្ពុជា​ក្រោម​វិញ​នៅ​ឆ្នាំ​១៩៨០ ហើយ​បន្ត​រស់​នៅ​ស្រុក​កំណើត​របស់​ខ្លួន​រហូត​ដល់​សព្វថ្ងៃ។ លោក​ថ្លែង​ថា លោក​បាន​ចាប់​ផ្ដើម​រៀបរៀង​សៀវភៅ​វេយ្យាករណ៍​ខ្មែរ​សង្រ្គោះ តាំង​ពី​ឆ្នាំ​២០០៥ ហើយ​បាន​ចប់​សព្វគ្រប់​នៅ​ឆ្នាំ​២០០៩។ លោក​ថា បន្ទាប់​ពី​រៀបរៀង​រួច​រាល់​ហើយ លោក​បាន​ទូល​ព្រះតេជព្រះគុណ មេគណ​ស្រុក​ថា លោក​មាន​បំណង​បោះ​ពុម្ព​ចេញ​ជា​សៀវភៅ។
ព្រះតេជព្រះគុណ​មេគណ ក៏​បាន​ផ្តល់​យោបល់​ឲ្យ​លោក​ធ្វើ​ការ​បោះ​ពុម្ព។ ក្រោយ​មក លោក ថាច់ ឯក បាន​ព្យាយាម​រក​ឲ្យ​គេ​ជួយ​បោះ​ពុម្ព ប៉ុន្តែ​លោក​ថា ដោយសារ​ពុំ​សូវ​មាន​អ្នក​ចេះ​វាយ​ពុម្ព​អក្សរ​ខ្មែរ និង​កង្វះ​បច្ចេកទេស​ផង​នោះ ហើយ​ម្យ៉ាង​លោក​ខ្លាច​ឯកសារ​ដែល​លោក​ខិតខំ​រៀបរៀង​នោះ​ត្រូវ​ខូចខាត​ដោយសារ​សត្វ​ល្អិត​បំផ្លាញ លោក​ក៏​បាន​ឲ្យ​ព្រះសង្ឃ​ខ្មែរ​ក្រោម​ដែល​និមន្ត​ទៅ​សិក្សា​នៅ​ប្រទេស​ថៃ ជួយ​យក​ឯកសារ​របស់​លោក​វាយ​បោះ​ពុម្ព​ជា​សៀវភៅ​នៅ​ទីនោះ​តែ​ម្តង និង​បាន​បោះ​ពុម្ព​ចប់​សព្វគ្រប់​នៅ​ចុង​ឆ្នាំ​២០១៣។ លោក ថាច់ ឯក ថា លោក​មិន​នឹក​ស្មាន​ថា ក្រោយ​ពី​សៀវភៅ​របស់​លោក​ត្រូវ​បាន​បោះ​ពុម្ព​រួច អាជ្ញាធរ​វៀតណាម មក​រឹប​អូស​យក​សៀវភៅ​លោក​ដូច្នេះ​សោះ។
ព្រះសង្ឃ​ខ្មែរ​ក្រោម ព្រះនាម ថាច់ ចន្ទតារា ដែល​ជា​អ្នក​វាយ​បោះ​ពុម្ព​សៀវភៅ​វេយ្យាករណ៍​ខ្មែរ​សង្គ្រោះ បាន​មាន​ថេរ​ដីកា​ពី​ប្រទេស​ថៃ ថា ព្រះតេជព្រះគុណ​បាន​បោះ​ពុម្ព​សៀវភៅ​ទាំងអស់​ចំនួន ៣០០​ក្បាល តែ​ព្រះអង្គ​បាន​ផ្ញើ​ឲ្យ លោក ថាច់ ឯក ខ្លះ​សិន រហូត​ដល់​ពេល​ដែល​ព្រះតេជព្រះគុណ​និមន្ត​ទៅ​ស្រុក​ក្នុង​ឱកាស​បុណ្យ​ចូល​ឆ្នាំ​ខ្មែរ​ខាង​មុខ ព្រះតេជព្រះគុណ​នឹង​នាំ​យក​ទៅ​ទាំងអស់​តែ​ម្តង ដើម្បី​ចែក​ចាយ​ជា​ធម្មទាន។ ព្រះតេជព្រះគុណ តារា ថា ព្រះអង្គ​នៅ​តែ​យក​សៀវភៅ​ទាំងអស់​នេះ​ទៅ​កម្ពុជា​ក្រោម បើ​ទោះ​ជា​ពេល​នេះ​ព្រះអង្គ​បាន​ដឹង​ថា អាជ្ញាធរ​វៀតណាម បាន​រឹប​អូស​យក​ក៏ដោយ។ A Khmer Krom monk named Thach Chandara, who typed the book manuscript, said he had published 300 copies of this book. He said when he returned to visit Kampuchea Krom during the upcoming Khmer New Year in April, he will bring all the books with him to distribute to the monks for studies. He will still bring the books to Vietnam despite knowing that the Vietnamese had confiscated these books now.
ព្រះតេជព្រះគុណ ថាច់ ចន្ទតារា៖ «អាត្មា​ភាព​គង់​តែ​យក​ទៅ​ដល់​ចំណែក​ថា រដ្ឋាភិបាល​គេ​រឹប​យក​ហ្នឹង អាត្មា​ភាព​មាន​វិធាន​ការ​យ៉ាង​ណា អាត្មា​ភាព គឺ​មុន​ដំបូង​ប្រហែល​ជា​មិន​ឲ្យ​ដោយ​ងាយៗ​ដែរ មក​ពី​អាត្មា​ភាព​ក៏​ចង់​សួរ​ឲ្យ​ជាក់​ច្បាស់​ថា រដ្ឋាភិបាល​ចេញ​ច្បាប់​ហើយ តើ​រដ្ឋាភិបាល​មាន​គោរព​សិទ្ធិ​របស់​ជនជាតិ​ដើម​ដែរ​ឬ​ទេ? បើ​រដ្ឋាភិបាល​គោរព​សិទ្ធិ​រដ្ឋាភិបាល មិន​គួរ​រឹប​យក​ទេ ប៉ុន្តែ​បើ​រដ្ឋាភិបាល​ប្រើ​កម្លាំង ដើម្បី​មក​រឹប​យក​អាត្មា​ភាព ប្រហែល​ជា​អង្គ​ឯង​ហ្នឹង​ក៏​ធ្វើ​អី​មិន​បាន​ដែរ បើ​គេ​យកៗ​ចុះ» Ven. Thach Chandara said: "I will bring the books to distribute and if the government confiscate them I will have my own measures, that is i won't easily give the books to them. I will ask them that "before the government makes the laws, did they respect the rights of the indigenous people?" If the government respects the rights of the indigenous people, the government should not confiscate these books. But if the government uses forces to confiscate my books, may be I can't resist because I'm alone, so if they wanted to takes the books, just let them take them".
ប្រធាន​សហគមន៍​ខ្មែរ​កម្ពុជា​ក្រោម លោក ថាច់ សេដ្ឋា បាន​មាន​ប្រសាសន៍​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២៨ កុម្ភៈ ថា វា​គឺ​ជា​ចរិត​របស់​រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម តាំង​ពី​ដើម​មក ដែល​តែង​ត្រួត​ពិនិត្យ​កម្មវិធី​សិក្សា​របស់​ព្រះសង្ឃ​ខ្មែរ។ លោក​ថា នេះ​គឺ​ជា​គោលដៅ​របស់​វៀតណាម ក្នុង​ការ​បំបាត់​នូវ​ឫសគល់​អក្សរសាស្ត្រ​ខ្មែរ​នៅ​កម្ពុជា​ក្រោម។ លោក​ថា វៀតណាម មិន​បាន​ឲ្យ​ខ្មែរ​រៀន​សូត្រ​អក្សរសាស្ត្រ​ជាតិ​របស់​ខ្លួន​បាន​ទូលំទូលាយ​នោះ​ទេ គឺ​បាន​ត្រឹម​តែ​ចេះ​អាន និង​ចេះ​សរសេរ​បន្តិចបន្តួច​ប៉ុណ្ណោះ។ Mr. Thach setha, a Khmer Krom himself and president of the Khmer Kampuchea Krom Association in Cambodia, said on 28 Feb. that the this always the behaviour of the Vietnamese government that always wanted to control the education of the Khmer Krom monks. He said the aim of the Vietnamese government is to eliminate the roots of Khmer literature in Kampuchea Krom. He said the Vietnamese government did not allow Khmer Krom to studyKhmer literature widely. Only allow them to study on how to read and write basic Khmer language.
លោក ថាច់ សេដ្ឋា៖ «គេ​មិន​អាច​ឲ្យ​រៀន​សូត្រ​អ្វី​ខុស​ពី​មាគ៌ា​របស់​គេ​ទេ សូម្បី​តែ​សៀវភៅ​វេយ្យាករណ៍​បាលី វា​មិន​ចេះ​អាន​មិន​ចេះ​មើល ក៏​វា​យក​ទៅ​ត្រួត​ពិនិត្យ ដើម្បី​ស្រាវជ្រាវ​អ៊ីចឹង​ដែរ អ៊ីចឹង​មាន​ន័យ​ថា ជា​ចេតនា​មួយ​គេ​មិន​ចង់​ឲ្យ​ខ្មែរ​យើង​នៅ​ខាង​ហ្នឹង ព្រះសង្ឃ​លោក​រៀន​អី​ក្រៅ​ពី​ការ​ណែនាំ​ពី​មាគ៌ា​ក្រោម​បញ្ជា​បង្គាប់​របស់​គេ​ទេ ហើយ​អ្វី​ដែល​យើង​ឃើញ​ច្បាស់​ហើយ បង្ហាញ​ពី​សិទ្ធិ​សេរីភាព​ក្នុង​ការ​សិក្សា​រៀន​សូត្រ​ហ្នឹង គឺ​វា​មិន​អាច​មាន​សិទ្ធិ​សិក្សា​រៀន​សូត្រ​ដូច​អ្វី​ដែល​ខាង​យួន លើក​ឡើង​ទេ គឺ​ឃើញ​ច្បាស់​ហើយ អា​នេះ​ជា​គំនាប​មួយ​យ៉ាង​តឹងតែង​បំផុត ដែល​យើង​មិន​អាច​រៀន​សូត្រ​ដោយ​សេរី​បាន»Mr. Thach Setha said: "They did not allow (us) to study what is not in their policies, even a Pali textbook which they cannot read they still confiscate them to investigate us, so it's their intention to not allow Khmer monks study anything other than what stated in their policies. And what we've seen clearly shows about the freedom of education has been restricted by the Vietnamese authority. We've seen clearly. This is the strongest pressure that make us unable to study freely".
កន្លង​មក អង្គការ​សមាគម​ខ្មែរ​កម្ពុជា​ក្រោម​នៅ​កម្ពុជា តែង​តវ៉ា​ទាមទារ​ឲ្យ​រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម គោរព​សិទ្ធិ​សេរីភាព​របស់​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ក្រោម និង​គោរព​សិទ្ធិ​ជនជាតិ​ដើម​របស់​ពួក​គេ។ ក្នុង​នោះ​ក៏​មាន​សិទ្ធិ​សេរីភាព​ក្នុង​សិក្សា​អក្សរសាស្ត្រ​ជាតិ​របស់​ខ្លួន និង​ទាមទារ​ឲ្យ​មាន​សាលា​ភាសា​ខ្មែរ​ជាដើម។
អ្នក​នាំ​ពាក្យ​ស្ថានទូត​វៀតណាម ប្រចាំ​កម្ពុជា លោក ត្រឹង វ៉ាំងថុង (Tran Van Thong) បាន​ថ្លែង​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២៧ កុម្ភៈ ថា លោក​មិន​បាន​ដឹង​អំពី​ការ​រឹប​អូស​សៀវភៅ​ពី​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ក្រោម​ឡើយ។ ប៉ុន្តែ​លោក​ថា នៅ​ប្រទេស​វៀតណាម អ្នក​ដែល​មាន​បំណង​បោះ​ពុម្ព​សៀវភៅ ត្រូវ​សុំ​ច្បាប់​អាជ្ញាធរ​ជា​មុន​សិន ហើយ​ថា ការ​ចរាចរ​ឯកសារ​ទាំង​ឡាយ​ក៏​ត្រូវ​មាន​ការ​ពិនិត្យ​ដូច​គ្នា។ លោក​ថា ប្រសិន​បើ​រក​ឃើញ​ថា ឯកសារ​ណា​មួយ​មាន​ខ្លឹមសារ​ដែល​ខុស​ពី​ច្បាប់​វៀតណាម អាជ្ញាធរ​ត្រូវ​មាន​វិធាន​ការ​តាម​ច្បាប់។ Mr. Tran Van Thong, a Vietnamese embassy spokesman, said he doesn't know about the confiscations of these books, but said in Vietnam whoever wanted to publish any books must apply for prior permission and go through government checking first. Any documents that violate the Vietnamese laws will be dealt according to the laws.
លោក ត្រឹង វ៉ាំងថុង៖ «និយាយ​រួម​ទៅ គឺ​នៅ​វៀតណាម អ៊ីចឹង ដូច​ខ្ញុំ​ជនជាតិ​វៀតណាម ខ្ញុំ​ចង់​សរសេរ​សៀវភៅ​មួយ ខ្ញុំ​ចង់​បោះ​ពុម្ព​ផ្សាយ ខ្ញុំ​ត្រូវ​សុំ​ច្បាប់ ហើយ​ដល់​ពេល​គេ​មាន​ចេញ អា​ហ្នឹង​ហើយ​បាន​បោះ​ពុម្ព​បាន។ ពី​បញ្ហា​ហ្នឹង ខ្ញុំ​សូម​ជម្រាប​ជូន​នៅ​វៀតណាម មាន ៥៤​ជនជាតិ ហើយ ៥៤​ជនជាតិ​ហ្នឹង គឺ​មាន​សិទ្ធិ​ស្មើ​គ្នា​ទេ គេ​ស្មើ​ភាព​ចំពោះ​ច្បាប់​ទាំងអស់ ទាំងអស់​គ្នា​មាន​ការ​ប្រកាន់​ជនជាតិ​ភាគ​តិច ឬ​ជនជាតិ​ដើម​ហ្នឹង ជា​ការ​មួលបង្កាច់​ទេ ជា​ការ​ប្រឌិត​ទៀត ព្រោះ​ពួក​ម៉ាក​ខ្ញុំ​គាត់​ជា​ជនជាតិ​ភាគ​តិច ភាគ​ច្រើន​គាត់​ចង់​បោះ​ពុម្ព​សៀវភៅ គាត់​ត្រូវ​សុំ​ច្បាប់​ដែរ»Mr. Tran Van Thong said: "In short, in Vietnam it's like that. Like I am a Vietnamese citizen, if I want to write any books or publish any books I must apply for the permission. And after the permission was given then I can publish the books. About that issue, I must tell you that in Vietnam there are 54 ethnic groups and all the 54 ethnic groups have equal rights, they are all equal before the laws. There is no discrimination against the minority or the indigenous groups. This is a twisting, a fabrication because my friend is from the minority group or the majority group and if they wanted to publish the books they must also apply for the permission".
នាយក​ប្រតិបត្តិ​អង្គការ​ការពារ​សិទ្ធិ​ជនជាតិ​ភាគ​តិច លោក អាង ច័ន្ទឫទ្ធិ បាន​កត់​សម្គាល់​ថា ការ​រឹប​អូស​សៀវភៅ​វេយ្យាករណ៍​ខ្មែរ​នេះ គឺ​ជា​ការ​រំលោភ​លើ​សិទ្ធិ​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ក្រោម។ លោក​ថា រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម មិន​គួរ​ធ្វើ​សកម្មភាព​ដូច​នេះ​ទេ បើ​រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម អះអាង​ថា ខ្លួន​ជា​ប្រទេស​មួយ​ដែល​ធានា​នូវ​ការ​គោរព​សិទ្ធិ​ជនជាតិ​ភាគ​តិច និង​ជនជាតិ​ដើម​នោះ។ លោក​ថា ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម គួរ​តែ​យក​ចិត្ត​ទុក​ដាក់ និង​លើក​ស្ទួយ​ឲ្យ​មាន​ការ​រក្សា​ភាសា​កំណើត​របស់​ជនជាតិ​ភាគ​តិច និង​ជនជាតិ​ដើម​ទាំង​នោះ។ លោក​ថា ទង្វើ​របស់​រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម ទាំងអស់​នេះ មិន​យូរ​មិន​ឆាប់ នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ខ្មែរ​ក្រោម​ត្រូវ​បាត់​បង់​អត្តសញ្ញាណ​អក្សរសាស្ត្រ​ជាតិ​របស់​ខ្លួន។ Mr. Ang Chanrith, executive of the organisation for the protection of the rights of the minority group, said the confiscation of the Khmer textbooks is a violation of the rights of the Khmer Krom people.
លោក អាង ច័ន្ទឫទ្ធិ៖ «ទាក់ទង​នឹង​សិទ្ធិ​អន្តរជាតិ ជាពិសេស​គឺ​កតិកាសញ្ញា​ស្ដីពី​សិទ្ធិ​ពលរដ្ឋ និង​សិទ្ធិ​នយោបាយ ព្រម​ទាំង​សិទ្ធិ​សេដ្ឋកិច្ច​សង្គម​វប្បធម៌ គឺ​សន្ធិសញ្ញា​ទាំង​២​នេះ​បាន​ចែង​ច្បាស់​ណាស់ ហើយ​ប្រទេស​វៀតណាម គឺ​ជា​ប្រទេស​ហត្ថលេខី។ ដូច្នេះ រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម ត្រូវ​តែ​អនុវត្ត​នូវ​សន្ធិសញ្ញា​ទាំង​២​ហ្នឹង​ឲ្យ​បាន​ល្អ ដើម្បី​ធានា​ថា ខ្លួន​ជា​អ្នក​គោរព និង​ការពារ​នូវ​សិទ្ធិ​ជនជាតិ​ភាគ​តិច និង​ជំនឿ​សាសនា និង​អក្សរសាស្ត្រ​របស់​ពួក​គាត់»Ang Chanrith said: "In relation to international rights, especially the convention on civil rights and political rights as well as socio-economic and socio-cultural rights, these two conventions have stipulated clearly and Vietnam was a signatory to these conventions. so the Vietnamese government must implement those two conventions very well to ensure that it respects and protects the rights of the minority and religious faith as well as their literature".
កាល​ពី​ខែ​កញ្ញា ឆ្នាំ​២០១៣ ព្រះសង្ឃ​ចំនួន ២​អង្គ និង​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​កម្ពុជា​ក្រោម​ចំនួន ៦​នាក់​ផ្សេង​ទៀត ត្រូវ​បាន​តុលាការ​ប្រជាជន​វៀតណាម ខេត្ត​ឃ្លាំង ឬ​វៀតណាម ហៅ​ថា​ស្រុក​ត្រាំង កាត់​ទោស​អោយ​ជាប់​ពន្ធនាគារ​ពី ១០​ខែ​ទៅ ៦​ឆ្នាំ ដោយ​ចោទ​ពី​បទ​បង្ក​អោយ​ខូចខាត​សណ្ដាប់ធ្នាប់​សាធារណៈ និង​រត់​គេច​ខ្លួន​ទៅ​ក្រៅ​ប្រទេស ដើម្បី​ប្រឆាំង​រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម ជាដើម។ ប៉ុន្តែ អង្គការ​សមាគម​ខ្មែរ​កម្ពុជា​ក្រោម បាន​អះអាង​ថា រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម កាត់​ទោស​ព្រះសង្ឃ និង​ពលរដ្ឋ​ទាំង​នោះ ដោយសារ​ពួក​គាត់​ទាមទារ​ចង់​អោយ​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​កម្ពុជា​ក្រោម បាន​សិក្សា​អក្សរសាស្ត្រ​ជាតិ​របស់​ខ្លួន៕

កំណត់ចំណាំចំពោះអ្នកបញ្ចូលមតិនៅក្នុងអត្ថបទនេះ៖ ដើម្បី​រក្សា​សេចក្ដី​ថ្លៃថ្នូរ យើង​ខ្ញុំ​នឹង​ផ្សាយ​តែ​មតិ​ណា ដែល​មិន​ជេរ​ប្រមាថ​ដល់​អ្នក​ដទៃ​ប៉ុណ្ណោះ។

8 comments:

Anonymous said...

The Khmer Vietnamese have too much to ask. It's their government policy to grant approval. Just follow the laws and nothing will happen.

Kmenhwatt said...

Ah kwaq should tells his Youn counterparts not to confiscated the grammar books from Khmer krom,they just wants to teach their Khmer krom children Khmer's language. Also we should not allow Yuon's school in Cambodia period.Let them illiterate on their own mother's language like they did to our sister Khmer krom.No Yuon school in Cambodia.

Anonymous said...

The reason the International Community never got involved or helped the Khmer Krom issue was simple:

Khmer extremists were easily exposed with their lies. I investigated myself and saw evidence (youtube clips) showing Vietnam has and allows schools teaching Khmer Vietnamese in Khmer language, grammar, writing.

The problem with the so call Khmer Krom books in grammar and especially the Khmer Krom geography books to teach the Khmer Krom land was the lost land of the Khmers. That's why there are the conflicts between those Khmer extremists and Vietnam government.

How would you feel if I publish articles and books detail the unnatural selection theory in detail using the Khmer race as an example. I would show the Khmer race was once at the center of an empire, but slipped and got sacked repeatedly into a savage race. Constantly got creamed off anyone of talents. Now they are mostly dumb and savage.

You don't like it, do you? I have all the data I need.

_ Currently Cambodian men ranked the highest in the world for wanting to rape, and already raped. (Do a google "Cambodia rape".)

_ Cambodia has the highest rate of brutal killing.

_ Cambodian men are sadistic. Last week, a Cambodian man dug up a grave to rape the body of a dead teenager girl.

_ Cambodian American are low achievers, not known for any achievement but known for being in notorious Asian gangs. In fact, they are being deported back to Cambodia in droves.

_ Cambodia is the only country with thousands and thousands of skulls stacked high on display glasses in all over the country.

_ Khmer posters on Khmer forums are the only known race on the world exhibits killing, murderous remarks.

_ Cambodian folks are violent, lazy and unproductive. When the King Father died, the workers found excuses not to work at the factories and confronted the bosses for pressuring them back to work. One Taiwanese woman boss was almost beaten up by the workers for ripping the picture of the King Father. She was expelled out of Cambodia.

Yet, on this forum, we can read the comments of the Khmer posters, we knew how they think about the Royal family. They wrote about the current King as gay, and the Queen Mother as a whore engaging in nasty deviant sexual acts.

Please Khmer, I read thousand of books and hundred thousand of articles. I know your kinds better than you know yourselves. You must repent now of face God's judgement. God sent the Vietnamese to save and protect your race. Do not anger God or God will send Vietnamese to punish your race.

-Drgunzet-

Anonymous said...

He should obey the local publication law, instead of distributing without approval. It could happen to other country, not just Vietnam.

Anonymous said...

In America, UK or Australia you can buy books from anywhere, through Ebay or Amazon, and no one bothers you even if they are published in other countries. Only communist countries like Vietnam do this. I think the intention is to prevent Khmer from studying their own language. This is ethnic genocide - genocide of language and culture.

RealKhmer said...

Khmer citizen should forcefully close-down all Yuon school every corner of our country, and confiscate all learning materials that not in Khmer language, if the Khmer gov't not doing it, because they are so frightened of Yuon thugs.

Anonymous said...

Let me give you folks an example of subversive political message in a Khmer grammar book. (I am not claiming this actually happened.)

The book could teach this:

"We used to say in Khmer this way when Khmer Krom was still our home land. Now day we say it this way."

Such teaching planted an idea in the children Khmer Krom used to belong to Khmer. And that's wrong.

Khmer conquered Funanese, deported and destroyed all Funanese living in the Mekong area. The land was uninhabited. Later on, the Ming Chinese came and settled in the land. They had Vietnamese wives (from the surplus in the Vietnamese civil war.)

The Ming/Vietnamese mixed folks declared independent when they were pressured by Siam and Cambodia. They were weak, thus they wanted to join Vietnam.

So, that's what's happened. Khmer can claimed all they want. But there are many of them who are living in America on the land which belonged to the native Indians. They kept insulting USA by claiming lands belonging to Indian, to Khmer.

The current world order is this: You don't actually live on the land. You do not have the claim.

This is why USA always treats Cambodia like an unwanted country. If they want to make a deal, they deal with Vietnam and have Vietnam control/deal with Cambodia.

Make that clear. You folks have a habit of insulting everyone around you. Starting with the Korean bosses. Koreans eat dogs just like Vietnamese. You mock the Vietnamese for eating dogs, you insult the Koreans too. Then you turn around and demand the Korean bosses for raise. They will not give you any raise. But they will give Vietnamese garment workers raise at $200 - $350 dollars a month, unskilled and skilled respectively.

Keep on fighting and keep on losing. The Vietnamese are smart, superior, they just keep on working and improving.

In a couple decades Vietnam will progress so far and complete dominate Cambodia economically. Now rescue that. You folks are dumb and inferior to Vietnamese. You do not produce the same quality engineers. Your students cannot compete against the Vietnamese students.

You can compete with me on the forum and see your gap, your inferiority. You should thank me for spending time to expose your true weakness.

-Drgunzet-

Anonymous said...

Thank you smart youn and thanks for defeating paol poth to save your own ass. Happy now ? Now bow down and bend over will you ? I can smell your inferiority complex miles away smart youn. Go and help rebuild your shitnam so that foul smell won't be blowing over to Cambodia. The only time the USA wants to deal with shitnam is when they need hookers for their soldiers smart youn. Beacuse they know you guy will bow down and bend over willingly. Show me that you can rebuild shitnam without the helps of foreign countries and maybe in 50yrs. you might be able to catch up with the Philippines. We Khmer DO NOT want to compete with you smart youn because if we do we would have to go back ward. You hear me smart youn ?