A Change of Guard

សូមស្តាប់វិទ្យុសង្គ្រោះជាតិ Please read more Khmer news and listen to CNRP Radio at National Rescue Party. សូមស្តាប់វីទ្យុខ្មែរប៉ុស្តិ៍/Khmer Post Radio.
Follow Khmerization on Facebook/តាមដានខ្មែរូបនីយកម្មតាម Facebook: https://www.facebook.com/khmerization.khmerican

Tuesday, 2 February 2016

Former bishop Emile Destombes dies at 80


Mon, 1 February 2016 ppp
Jack Davies

Emile Destombes on the day of his ordination in 1997. Photo supplied

Some 2,000 members of Phnom Penh’s Catholic community paid their respects on Saturday morning to Emile Destombes, the French former bishop of Phnom Penh who dedicated his adult life to the Cambodian people.

Destombes’ last words were a request to take communion while attending Thursday morning mass; the 80-year-old died of a heart attack 15 minutes after the service was over.

Destombes first came to Cambodia in March 1965. He stayed until 1975 when, after two weeks spent trapped in the French Embassy, the Khmer Rouge “dumped [him] out of the country in a truck across the border to Thailand”, in the words of long-time friend Sister Denise Coghlan.

In 1989, appalled by reports he was hearing in refugee camps along the Thai border, he successfully petitioned the Cambodian government to let him back in the country.

There he set up a makeshift church in a house he rented on Street 228, where Coghlan lived with him in 1990. Also being put up by Destombes was Brother Noel Oliver – both remembered his fondness for Johnny Walker, which he referred to as “cough mixture”.

“He was very fond of cough mixture, a good bottle of Red or Black Label, depending on what we could get. At night, one of us would start coughing and he’d say, ‘I think it’s time for a little cough mixture’,” Oliver recalled.

Ex-pagoda chief to head temple construction committee

Ex-pagoda chief to head temple construction committee
ppp Mon, 1 February 2016
Kim Sarom


The former chief of the Ktob pagoda in Kandal’s Ang Snuol district, who was dogged by sex scandal allegations last year that resulted in the temple falling into disuse, was appointed to head the pagoda’s construction committee by the minister of religion on Saturday.

In January of last year, a monk from Mondulkiri told Kandal province’s chief monk that former Ktob pagoda chief Sen Sambo had sexual relations with a local woman, an accusation that resulted in Sambo’s defrocking in September.

This was followed by public outcry demanding evidence for the allegations and that Phin Chantha, district chief monk, step down.

“In the future, before accusing about something, they should have evidence to prove it,” said villager Sek Sam Un, recalling the affair.

Min Khin, minister of religion, addressing 30 people, said that following his inspection, Prime Minister Hun Sen gave him the order to reopen the Ktob pagoda.

Sambo, for his part, said he wanted to “thank Hun Sen and the minister of religion and the leaders of Ang Snuol district that have sought justice for me, [and] especially the people”.

Monday, 1 February 2016

Committee unaffected by Kith Meng’s appeal

Committee unaffected by Kith Meng’s appeal

Cambodian tycoon Kith Meng’s Royal Group failed to persuade a high-level meeting of government and Preah Sihanouk officials to resume construction of a 40-metre port at Otres Beach, and will instead have to explore the use of other locations along the coastline.
The conglomerate, which was ordered on January 20 by the National Committee for Cambodia Coastal Management and Development to cease construction of the jetty for violating costal development guidelines and for lack of a permit, will now study the cost of temporarily using facilities at the Sihanoukville Autonomous Port to assist its development activities on Koh Rong island. 
“The result of the meeting was to explore the cost of using the some parts of Sihanoukville port to transport construction material to serve the Koh Rong development,” said Pen Sophal, secretary of state at the Ministry of Land Management.
The meeting, held on Friday, was attended by Minister of Land Management Im Chhum Lim, Tourism Minister Thong Khon, Council for Development of Cambodia’s secretary general Sok Chenda Sophea and other provincial officials.

បក្ស​ប្រឆាំង​ប្រតិកម្ម​នឹង​សារ​ព្រមាន​របស់​ចៅហ្វាយ​ខេត្ត​តាកែវ​រឿង​ដី​ព្រំដែន​តំបន់​ថ្ម​៣​ដុំ

បក្ស​ប្រឆាំង​ប្រតិកម្ម​នឹង​សារ​ព្រមាន​របស់​ចៅហ្វាយ​ខេត្ត​តាកែវ​រឿង​ដី​ព្រំដែន​តំបន់​ថ្ម​៣​ដុំ
ដោយ ម៉ម មុនីរតន៍
2016-01-31 rfa

ចំណុច​ថ្ម​បី​ដុំ​ដែល​ជា​ចំណុច​បង្គោល​ឡាក់​លេខ​២៦៦ និង​លេខ​២៦៧ ឋិត​នៅ​ឃុំ​កំពង់ក្រសាំង ស្រុក​បូរីជលសារ ខេត្ត​តាកែវ ប្រទេស​កម្ពុជា ជាប់​ខេត្ត​អាងយាង ប្រទេស​វៀតណាម។ រូបថត​ថ្ងៃ​ទី​៦ ខែ​ធ្នូ ឆ្នាំ​២០១៥
RFA/Rann Samnang


អ្នក​ឃ្លាំ​មើល​បញ្ហា​ព្រំដែន និង​គណបក្ស​ប្រឆាំង យល់​ឃើញ​ថា ប្រតិកម្ម​របស់​អភិបាល​ខេត្ត​តាកែវ ប្រឆាំង​អ្នក​រិះគន់​ថា​ដី​នៅ​បរិវេណ​ថ្ម ៣​ដុំ ក្នុង​ខេត្ត​តាកែវ ត្រូវ​បាន​គេ​រក​ឃើញ​ថា ត្រូវ​បាន​វៀតណាម គ្រប់គ្រង​ទៅ​ហើយ​នោះ ថា​ជា​របៀប​គ្រប់គ្រង​អំណាច​និយម និង​ផ្ទុយ​ពី​ច្បាប់។ កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​២៧ មករា ចៅហ្វាយ​ខេត្ត​តាកែវ ព្រមាន​វ៉ៃ​ខ្នោះ​អ្នក​ដែល​ដើរ​និយាយ​ថា ដី​នៅ​បរិវេណ​ថ្ម ៣​ដុំ នៅ​ស្រុក​បូរីជលសារ ជាប់​ព្រំដែន​វៀតណាម ថា​ជា​កម្មសិទ្ធិ​របស់​វៀតណាម ទៅ​ហើយ​នោះ។

ក្រុម​អ្នក​ឃ្លាំ​មើល​ការ​អភិវឌ្ឍ និង​គណបក្ស​ក្រៅ​រដ្ឋាភិបាល ចាត់​ទុក​ថា សារ​ព្រមាន​របស់​អភិបាល​ខេត្ត​តាកែវ រហូត​វ៉ៃ​ខ្នោះ និង​ចាប់​ដាក់​គុក ចំពោះ​ជន​ទាំងឡាយ​ណា​ដែល​ហ៊ាន​រិះគន់​ថា ដី​នៅ​បរិវេណ​ថ្ម ៣​ដុំ ត្រូវ​បាត់បង់​ទៅ​ប្រទេស​វៀតណាម។

ការ​ខ្វែង​គំនិត​គ្នា​រឿង​ដី​នៅ​បរិវេណ​ថ្ម ៣​ដុំ បាន​ក្លាយ​ទៅ​ជា​មាន​ភាព​ចម្រូងចម្រាស​មួយ​ថ្មី​ទៀត បន្ទាប់​ពី​តំបន់​ដទៃ​ទៀត​នៅ​ជាប់​ព្រំដែន​កម្ពុជា-វៀតណាម នៅ​តែ​មិន​ទាន់​ដាច់​ស្រេច​នៅ​ឡើយ​ត្រង់​ចំណុច​ខ្លះ។

អនុប្រធាន​បក្ស​ហ៊្វុនស៊ិនប៉ិច​ស្នើ​រៀបចំ​សិក្ខាសាលា​ដោះស្រាយ​ការ​ចោទ​ប្រកាន់

អនុប្រធាន​បក្ស​ហ៊្វុនស៊ិនប៉ិច​ស្នើ​រៀបចំ​សិក្ខាសាលា​ដោះស្រាយ​ការ​ចោទ​ប្រកាន់
ដោយ ខែ សុណង
2016-01-31 rfa

លោក ញឹក ប៊ុនឆៃ អនុប្រធាន​ទី​២​នៃ​គណបក្ស​ហ៊្វុនស៊ិនប៉ិច ក្នុង​សន្និសីទ​កាសែត​អំពី​បញ្ហា​ផ្ទៃ​ក្នុង​គណបក្ស​ហ៊្វុនស៊ិនប៉ិច នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២៧ ខែ​កុម្ភៈ ឆ្នាំ​២០១៥។
RFA/Yeang Socheametta



អនុប្រធាន​ទី​២ គណបក្ស​ហ៊្វុនស៊ិនប៉ិច បាន​ស្នើ​ឲ្យ​ថ្នាក់​ដឹក​នាំ​គណបក្ស រៀបចំ​សិក្ខាសាលា​មួយ​ដោះស្រាយ​ការ​ចោទ​ប្រកាន់​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក។

លោក ញឹក ប៊ុនឆៃ ជា​អនុប្រធាន​គណបក្ស​ហ៊្វុនស៊ិនប៉ិច បាន​ចេញ​សេចក្ដី​ប្រកាស​ព័ត៌មាន​មួយ​ថា ដើម្បី​ដោះស្រាយ​ការ​ចោទ​ប្រកាន់​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក គួរ​គណបក្ស​រៀបចំ​សិក្ខាសាលា​មួយ​ដែល​មាន​របៀបវារៈ​បី​សំខាន់ គឺ​អង្គ​ហេតុ​ដែល​នាំ​ឲ្យ​មាន​សមាជ​វិសាមញ្ញ​ថ្ងៃ​ទី​១៨ ខែ​តុលា ឆ្នាំ​២០០៦ ការ​ដោះ​ដូរ និង​លក់​ទីស្នាក់ការ​គណបក្ស​ហ៊្វុនស៊ិនប៉ិច និង​មូលហេតុ​ដែល​នាំ​ឲ្យ​គណបក្ស​ហ៊្វុនស៊ិនប៉ិច ទទួល​បាន​សូន្យ​កៅអី​នៅ​ឆ្នាំ​២០១៣ ហើយ​លទ្ធផល​សិក្ខាសាលា នឹង​បង្ហាញ​ការ​ពិត​ពី​បញ្ហា​ទាំង​នេះ ហើយ​ទុក​ជា​ឯកសារ​ប្រវត្តិសាស្ត្រ​របស់​គណបក្ស។

ការ​ស្នើ​នេះ លោក ញឹក ប៊ុនឆៃ ហាក់​ចង់​វាយ​បក បន្ទាប់​ពី​សម្ដេច​ក្រុម​ព្រះ នរោត្តម រណឫទ្ធិ បាន​ចោទ​ប្រកាន់​មន្ត្រី​របស់​ខ្លួន​ថា ជា​អ្នក​ស៊ី​បាយ​បោក​ឆ្នាំង នៅ​ក្នុង​ពិធី​សំណេះសំណាល​ជាមួយ​សកម្មជន​នៅ​រាជធានី​ភ្នំពេញ កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​៣០ មករា។

លោក ញឹក ប៊ុនឆៃ បាន​បំភ្លឺ​ទៅ​នឹង​បន្ទូល​របស់​សម្ដេច​ក្រុម​ព្រះ នរោត្តម រណឫទ្ធិ ព្រះ​ប្រធាន​គណបក្ស​នេះ​ថា លោក​គាំទ្រ​គណបក្ស​ហ៊្វុនស៊ិនប៉ិច ដែល​បង្កើត​ក្រុម​ប្រឹក្សា​វិន័យ​សម្រាប់​ដាក់​វិន័យ​លើ​សមាជិក​គណបក្ស ប៉ុន្តែ​សុំ​កុំ​យក​សមាសភាព​តែ​បក្ខពួក​ខ្លួន ហើយ​មក​ដាក់​វិន័យ​ដេញ​អ្នក​ហ៊្វុនស៊ិនប៉ិច ចាស់​ចេញ​ឲ្យ​សោះ។ លោក​បន្ត​ថា ក្រុម​ប្រឹក្សា​វិន័យ​គណបក្ស ត្រូវ​ទទួល​យក​ពាក្យ​សុំ​របស់​សមាជិក​គណបក្ស​គ្រប់​រូប ដើម្បី​យក​មក​វិនិច្ឆ័យ​ឲ្យ​ស្មើ​ភាព​គ្នា​នូវ​រាល់​កំហុស​របស់​បុគ្គល​ក្នុង​បក្ស៕

Pheap denies link to timber at Mondulkiri ELC


ppp Mon, 1 February 2016
Phak Seangly and Mech Dara

Authorities gather in a field around logs after they were unearthed during an investigation in Tbong Khmum province late last week. Photo supplied

As a national crackdown on illegal logging rumbles on, Try Pheap, Cambodia’s most prominent timber tycoon, issued a public denial of reports that he was linked to an economic land concession (ELC) where authorities found hundreds of cubic metres of potentially illegal timber.

The denial comes amidst the crackdown’s first reported arrests and reports that high-value timber is being buried in pits to circumvent inspection.

On Friday, Try Pheap Group issued a press release quashing local media reports that it was connected to hundreds of cubic metres of timber that were inspected that day at Unigreen Resource Co Ltd, a Chinese-owned ELC in Mondulkiri’s Koh Nhek district.

“Try Pheap has the honour to inform the public that the company completely denies this, that it is not involved with Unigreen Resource, which was just inspected by the commission,” the statement said.

Unigreen Resource was granted 8,000 hectares of land in 2008 for 70 years to maintain rubber plantations. The company, which is owned by Chinese national Chua Kwaseng, could not be reached for comment yesterday.

Mondulkiri province was also the location of the first reported arrests of the crackdown on Thursday, officials confirmed.

Travelling cop bounced from post after robbery



PPP Sat, 30 January 2016
Chhay Channyda


A district police chief in Battambang was scolded, suspended and then transferred by his provincial superiors for being away from his post on Wednesday night, when five gun-totting thieves broke into a local home, fatally shot one man and injured three more.

Deputy provincial police chief San Hak said Phan Vannara, Kamrieng district’s police chief, was being questioned yesterday at Battambang provincial police station over his handling of the case in O’Daleur village. “We are interviewing him,” Hak said.

“He was not at his location when the robbery happened and, afterwards, did not know it had occurred, this is the reason he’s suspended from his work in Kamrieng district,” Hak said. Reached yesterday, Channara declined to comment.

Channara’s former deputy, Chhor Keun, who yesterday became an acting district police chief, defended his boss, who he said was in Poipet on Wednesday. “We regret he’s been suspended from his work, and I told the provincial station that it’s not all his fault, we can’t predict a robbery,” Keun said.

Keun said Channara had raced back after being told of the incident but did not arrive quickly enough.

“When he arrived at the scene a few hours later, he was a bit later than provincial deputy police chief Chet Vanny, who did not see my district police chief,” he said, saying this angered provincial police chief Sar Thet, who could not be reached yesterday.

Speaking yesterday, Vanny, the deputy provincial chief, said Channara would now work at the provincial station so they can “supervise him”.

No End in Sight for 12-year-long Land Dispute

Khmer Times/Aisha Down
Sunday, 31 January 2016
Villagers draw water from the well in Pa’oh village. 
KT/ Aisha Down


Four indigenous Tampoun villagers from Pa’oh village were questioned in Ratanakkiri provincial court again on Thursday, as criminal investigations continue regarding 11 suspects in a land dispute that has now lasted over a decade. The charges this time are encroachment. 

Kwai Lal, Kwah Thieuv, Kwah Chieuv, Rocham Phen, and seven others from Pa’oh face up to two years in prison if they are convicted of trespassing on land in Bar Kaev district’s Keh Chong that they maintain is theirs. After nine years of being called to court repeatedly, the men say they are exhausted, and still afraid of sudden arrest each time they make the fifty-kilometer journey to Ban Lung. But, with fields of rubber surrounding all but one side of their village, they say they have no choice but to protect what they have left.

The trouble started in 2004, says Thieng Vy, a schoolteacher in Pa’oh and one of the accused. Their village had been on the land since 1979, subsisting on traditional rotating agriculture, moving their fields every two to three years according to Tampoun custom. 

In 2004, he says, outsiders from three nearby Khmer villages, Lakhon, Lahon, and Sakrieng, began to encroach on some 184 hectares of Pa’oh’s land.

“They were cutting wood for someone quite wealthy,” says Mr. Vy. “Before, the land had a lot of forest on it, as well as our fields.”

លោក​កឹម សុខា៖ ​ទឹកចិត្ត​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ចង់​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដូច​នៅ​ភូមា​ដែរ


រូបឯកសារ៖ លោក កឹម សុខា អនុប្រធាន​គណបក្ស​សង្គ្រោះជាតិ​ ចាក​ចេញ​ពី​អគារ​រដ្ឋសភា​ក្រោយ​ពី​មាន​​ការ​បោះឆ្នោត​កាល​ពី​ថ្ងៃ​អង្គារ​ទី​២៦ ខែ​សីហា ឆ្នាំ​២០១៤។ (Reuters)

01 កុម្ភៈ 2016
ហ៊ុល រស្មី

លោក​ កឹម សុខា​ អតីត​អនុប្រធាន​ទីមួយ​សភាជាតិ​បាន​ថ្លែង​ថា​ ​លោក​បាន​ប្រាប់​ប្រមុខ​ការទូត​ស.រ.អា​លោក​ ចន​ ឃែរី​ (John Kerry) រដ្ឋមន្ត្រី​ការបរទេស​សហរដ្ឋ​អាមេរិក ថា​ប្រជាពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ចង់​បាន​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​មេដឹកនាំ​ដូច​ប្រជាពលរដ្ឋ​ភូមា​ដែរ។
ភ្នំពេញ — 
ប្រធាន​ស្តីទី​គណបក្ស​សង្គ្រោះ​ជាតិ​គឺ​លោក​ កឹម សុខា​ ថ្លែង​ប្រាប់​សកម្មជន​ និង​អ្នក​គាំទ្រ​នៃ​គណបក្ស​ប្រឆាំង​នៅ​ឯ​ខេត្ត​សៀមរាប​ ឲ្យ​រក្សា​ភាព​ស្ងៀម​ស្ងាត់​ ហើយ​បញ្ចៀស​ការ​វាយ​ប្រហារ​ទៅ​លើ​គណបក្ស​កាន់​អំណាច​ ក្នុង​គោល​បំណង​ត្រៀម​ទៅ​ដឹកនាំ​ប្រទេស​ក្រោយ​ការ​បោះ​ឆ្នោត​ឆ្នាំ​ ២០១៨។

លោក​ កឹម សុខា​ អតីត​អនុប្រធាន​ទីមួយ​សភាជាតិ​បាន​ថ្លែង​ដូច្នេះ ​ក្រោយពី​លោក​បាន​ប្រាប់​អ្នក​ចូល​រួម​ថា ​ ក្នុង​ជំនួប​របស់​លោក​ជាមួយលោក​ ចន​ ឃែរី​ (John Kerry) រដ្ឋមន្ត្រី​ការបរទេស​សហរដ្ឋ​អាមេរិក​ ​លោក​បាន​ប្រាប់​ប្រមុខ​ការទូត​ស.រ.អា​ថា ​ប្រជាពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ចង់​បាន​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​មេដឹកនាំ​ដូច​ប្រជាពលរដ្ឋ​ភូមា​ដែរ ​ហើយ​ថា ​លោក​រដ្ឋមន្ត្រី​ការបរទេស​ស.រ.អា​ ​បាន​ទទួល​ព័ត៌មាន​នេះ។​

ថ្លែង​ទៅ​កាន់​ សកម្មជន​ និង​ក្រុម​អ្នក​គាំ​ទ្រ​គណបក្ស​សង្គ្រោះ​ជាតិ​ នៅ​ក្នុង​វេទិកា​មួយ​កាល​ពី​សៅរ៍​កន្លង​ទៅ​នេះ​ លោក​ កឹម​ សុខា​ ប្រាប់​អ្នក​ចូលរួម​នៅ​ក្នុង​វេទិកា​នោះ​ថា​ ក្នុង​ជំនួប​របស់​លោក​ជាមួយ​លោក​ ចន ឃែរី​ កាល​ពី​ពេល​ថ្មីៗ​នេះ លោក​បាន​បញ្ជាក់​ឲ្យ​ដឹង​ពី​ការ​ចង់​បាន​របស់​ប្រជា​ពលរដ្ឋ​កម្ពុជា។​

លោក​មាន​ប្រសាសន៍​ថា៖​«ខ្ញុំ​បាន​ជម្រាប​ជូន​លោក​ ចន​ ឃែរី​ ជា​រដ្ឋមន្ត្រី​ការបរទេស​សហរដ្ឋ​អាមេរិក​ ជា​មហា​អំណាច​ជា​ប្រទេស​ដែល​មាន​ឥទ្ធិពល​ខ្លាំង​ក្នុង​ពិភពលោក។ ខ្ញុំ​ជម្រាប​ជូន​ឲ្យ​អស់​លោក​ សហគមន៍​អន្តរជាតិ​ជ្រាប​ថា​ ប្រជា​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​សព្វថ្ងៃ​ មិន​អន់​ជាង​ មិន​ចាញ់​ប្រជាពលរដ្ឋ​ភូមា​ទេ​បងប្អូន»។

Interior Ministry takes aim at illegal guns

ppp Mon, 1 February 2016
Mech Dara

Police officers inspect bullet casings last week in Kandal province after a man was shot dead during an armed robbery. Photo supplied

Following a nationwide spate of violent gun crime over the past few months, the government has called on City Hall for help in its crackdown on illegal firearms, a problem one Ministry of Interior official laid at the feet of authorities themselves.

Speaking at City Hall’s annual meeting on Friday, Interior Minister Sar Kheng said there had been a rise in armed robberies in provincial areas and stemming the illicit flow of weapons was part of the strategy to tackle the crime.

“Authorities have taken responsible action, and on time in some cases, but some other cases have been not controlled,” he said.

Kheng said the National Police commissioner was currently implementing tighter controls across the country, and called on City Hall to apply the same level of enforcement in Phnom Penh.

The Interior Minister said that after the border dispute with Thailand had settled down gun control had “loosened”, presumably referring to weapons issued along the border making their way into the hands of the general public.

The push to include City Hall in the crackdown follows an announcement earlier last month that stricter gun controls would be enforced.

The crackdown included disallowing police to carry their weapons when off duty, increasing street-level vehicle checks and an audit of weapons licences.

អ្នក​ជំនាញ​ស្នើ​ឱ្យ​គ.ជ.ប​យក​គំរូ​ផ្នែក​ការពារ​សន្តិសុខ​ពី​ការ​បោះឆ្នោត​ភូមា

  • ហ៊ុល រស្មី
01 កុម្ភៈ 2016
រូបឯកសារ៖ មន្ត្រីកម្លាំង​ប្រដាប់​អាវុធ​កម្ពុជា​ប្រចាំ​ការ​ជាមួយ​នឹង​ម៉ូតូ​របស់​ពួក​គេ​នៅ​សង្កាត់​ស្ទឹង​មានជ័យ នៅ​ពេល​ដែល​លោក​នាយក​រដ្ឋ​មន្ត្រី​ ហ៊ុន សែន មាន​វត្តមាន​ជាសាធារណៈជា​លើក​ដំបូង​ក្នុងអំឡុង​ពេល​បោះឆ្នោត​នៅទីក្រុង​ភ្នំពេញ កាល​ពីថ្ងៃ​ពុធ ទី៣១ ខែ​កក្កដា ឆ្នាំ​២០១៣។ (រូបថត៖AP/Heng Sinith)


ការ​សិក្សា​យក​គំរូ​តាម​ប្រទេស​មីយ៉ាន់​ម៉ា​ក្នុង​កិច្ចការ​សន្តិសុខ​នេះ​ អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​បោះ​ឆ្នោត​ក្នុង​ប្រទេស​កម្ពុជា​ មាន​ភាព​ជឿជាក់​ក្នុង​ការ​ប្រើប្រាស់​សិទ្ធិ​សេរី​ភាព​ក្នុង​ការ​បោះ​ឆ្នោត​ និង​ជៀស​ផុត​ពី​ការ​គំរាម​កំហែង។

ភ្នំពេញ — voa

អ្នក​សង្កេតការណ៍​បោះ​ឆ្នោត​ថ្លែង​ថា​ ប្រទេស​កម្ពុជា​គួរតែ​សិក្សាពី​របៀប​គ្រប់គ្រង​សន្តិសុខ​ក្នុង​អំឡុង​ពេល​បោះឆ្នោត​នៅ​ប្រទេស​មីយ៉ាន់ម៉ា​ ដែល​យក​ប្រជាពលរដ្ឋ​ជា​អ្នក​រក្សា​សនិ្តសុខ​ក្នុង​ និង​ក្រោយពេល​បោះ​ឆ្នោត​ ជំនួស​ឲ្យ​កម្លាំង​ប៉ូលិស​ និង​កម្លាំងប្រដាប់​អាវុធ​ផ្សេង​ទៀត។​

ពួកគេ​ថា​ ការ​សិក្សា​យក​គំរូ​តាម​ប្រទេស​មីយ៉ាន់​ម៉ា​ក្នុង​កិច្ចការ​សន្តិសុខ​នេះ​ អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​បោះ​ឆ្នោត​ក្នុង​ប្រទេស​កម្ពុជា​ មាន​ភាព​ជឿជាក់​ក្នុង​ការ​ប្រើប្រាស់​សិទ្ធិ​សេរី​ភាព​ក្នុង​ការ​បោះ​ឆ្នោត​ និង​ជៀស​ផុត​ពី​ការ​គំរាម​កំហែង។

លោក​ គល់ បញ្ញា​ នាយក​ប្រតិបតិ្ត​អង្គការ​ខុមហ្វ្រែល​ ដែល​បាន​ចុះ​ទៅ​ឃ្លាំ​មើល​ការ​បោះឆ្នោត​ជាតិ​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​មីយ៉ាន់ម៉ា​ កាល​ពី​ឆ្នាំ​២០១៥​ កន្លង​ទៅ​នេះ​ ថ្លែង​ប្រាប់​ VOA ​ថា​ ប្រជាពលរដ្ឋ​ត្រូវ​បាន​គេ​បណ្តុះបណ្តាល​ឲ្យ​ទទួល​ខុសត្រូវ​ក្នុង​ការ​រក្សា​សន្តិសុខ​ និង​សុវតិ្ថភាព​ ជូន​អ្នក​បោះ​ឆ្នោត​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ប្រើ​កម្លាំង​សន្ធឹក​សន្ធាប់​សម្រាប់​ដំណើរការ​បោះ​ឆ្នោត​ទេ។​

«បើ​យើង​មើល​ពី​ចម្ងាយ​គិត​ថា​ វា​ប្រាកដ​ជា​មាន​ការគំរាម​កំហែង ប៉ុន្តែ​អត់។​ នៅពេល​ថ្ងៃ​បោះ​ឆ្នោត​ មួយ​ដែល​យើង​រៀន​សូត្រ​នោះ​គឺ​ថា​ អ្នក​ដែល​ទទួល​សន្តិសុខ​នៅ​ពេល​បោះ​ឆ្នោត​ហ្នឹង​ កិច្ច​ការ​សន្តិសុខ​ហ្នឹង ​គឺ​ប្រជា​ពលរដ្ឋ​ហ្នឹង​ឯង​ គេ​ឲ្យ​ប្រជា​ពលរដ្ឋ​ហ្នឹង​មក​រៀន​ តែ​ការ​ងារ​សន្តិសុខ​មក​ធ្វើ​សន្តិ​សុខ​នៅ​ការិយាល័យ​បោះ​ឆ្នោត»។

There's always time for a photo-op after all the random violence, death threats,...


"ធេីចឹងធេីអី ធេីម៉េចក៏កែមិនឡេីងដែរ និយាយអោយខ្លីស្រួលស្តាប់ គឺហួសពេល"

Social media comment


ILCHN

Xamdaach taking sample of Khmer nom banchok from a street vendor - circa 2016?

$$$


តើ​នាយក​រដ្ឋមន្ត្រី​ចុះ​ចេញ​ពី​អំណាច​ដោយ​របៀប​ណា​ដោយ​មិន​បារម្ភ​ពី​គ្រោះ​ភ័យ?

ដោយ សាន សែល
2016-01-31 rfa

មេ​ដឹក​នាំ​ដែល​ឆ្លាត ជា​មេ​ដឹក​នាំ​ដែល​រៀបចំ​ជណ្ដើរ​ដើរ​ចុះ​ចេញ​ពី​តំណែង​នៅ​ពេល​ដែល​ខ្លួន​នៅ​មាន​អំណាច និង​មាន​ប្រជាប្រិយភាព​បំផុត។ ការ​ធ្វើ​បែប​នេះ ជា​មធ្យោបាយ​ដែល​ចុះ​ចេញ​ពី​អំណាច​ដោយ​សន្តិវិធី​សមស្រប មាន​ឯកភាព​ជាតិ និង​មាន​ភាព​ថ្លៃថ្នូរ។

មេ​ដឹក​នាំ​រូប​នោះ ក៏​អាច​រៀបចំ​ណែនាំ​មេ​ដឹក​នាំ​ជំនាន់​ថ្មី​ដែល​មាន​ភាព​ស្អាតស្អំ​បំផុត មាន​ការ​ប្រកួត​ប្រជែង​ខ្ពស់ និង​ប្រកប​ដោយ​យុត្តិធម៌​ក្នុង​គណបក្ស​របស់​ខ្លួន។ ក៏ប៉ុន្តែ​មេ​ដឹក​នាំ​ដែល​ឆ្ងាញ់​នឹង​អំណាច​មួយ​ចំនួន ពិបាក​ទម្លាក់​កណ្ដាប់​ដៃ​ដែល​ហ៊ុមព័ទ្ធ​ទៅ​ដោយ​ឥទ្ធិពល។ មេ​ដឹក​នាំ​ដែល​បាន​កាន់​អំណាច​ច្រើន​វស្សា ក៏​ជក់​ចិត្ត​មិន​ចង់​ដើរ​ចេញ។

យ៉ាង​ណា​ក៏ដោយ អ្នក​ដឹក​នាំ​ខ្លះ ពេល​ដែល​កាន់​អំណាច​យូរ​ក្រែល​ទៅ ក៏​នឹក​ចង់​ប្ដូរ​វេន​ឲ្យ​អ្នក​ផ្សេង​ម្តង​ដែរ។ ក្នុង​ចិត្ត​ចង់​ដោះ​ដៃ​នឹង​អំណាច តែ​ក្នុង​ខ្លួន​ចេះ​តែ​រអា។ រអា​ខ្លាច​ពេល​ធ្វើ​បែប​នេះ​ទៅ ប៉ះពាល់​ដល់​ប្រយោជន៍​ខ្លួន​ឯង​វិញ។

តើ​ធ្វើ​យ៉ាង​ណា​ទើប​អាច​ឲ្យ​មេ​ដឹក​នាំ​មួយ សម្រេច​ចិត្ត​ចុះ​ចេញ​ពី​អំណាច​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​បារម្ភ​ពី​គ្រោះ​ភ័យ?

អ្នក​ឃ្លាំ​មើល​ផ្នែក​អភិវឌ្ឍន៍​សង្គម បណ្ឌិត កែម ឡី នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២៩ មករា បាន​សរសេរ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ហ្វេសប៊ុក (Facebook) ផ្ទាល់​របស់​លោក នូវ​អនុសាសន៍​មួយ​ចំនួន ដើម្បី​ឆ្លើយ​ទៅ​នឹង​សំណួរ​នេះ។

Betting online: Casino operator moving into lucrative software development

ppp Sat, 30 January 2016
Ayanna Runcie

Lucky89’s dealers offer online gambling services to customers via webcams. VICTORIA MØRCK MADSEN


A local firm has seen revenues grow by adding online operations to its casino, allowing it to take bets from offshore players. Now it is designing the software that allows other casinos to get a piece of the action

Start Live Casino has established itself as the first Cambodian firm to develop and distribute turnkey online casino software, including a white label product that has attracted international interest.

The technology firm began in 2011 as a subsidiary of Lucky89 Group, which operates two licensed brick-and-mortar casinos in Bavet. Jonny Ferrari, managing director of Start Live, said the casino operator faced fierce competition from nearly a dozen other gaming halls in the dusty border town, which drove it to add online operations that made it accessible to offshore gamblers.

“The casino industry is very competitive,” said Ferrari. “To keep attracting customers, the casino had to find new strategies to pull in more business revenue, and the online live casino was one of them.”

While initially the firm outsourced its online casino operation, it soon identified ways to improve the product and started developing its own software platform. Impressed with its own results, it began licensing its software to others in the industry.

Reunion of Harihara statue’s head and body must be permanent


ppp Sat, 30 January 2016
Socheat Nhean

The head and body of the Harihara statue were reunited last week. Photo supplied

At the arrival of 2016, two good things were brought to Cambodia. The first one is the returning of the stone head of Harihara, a combination of the Hindu gods Vishnu and Shiva, and the second one is the formal recognition of “tug-of-war” [aka teanh prot] as a world heritage by UNESCO.

These tasks and events are the achievements of the Cambodian government in promoting its culture to the world. On this occasion, I would like to highlight one of the achievements above.

The returning of the head of Harihara from Musée Guitmet, France, to Cambodia was both exciting and worrying. It is exciting because the head, which had been separated from its body in Cambodia for over a century, could be reunited and reattached, which creates a cultural atmosphere of body, soul and mind. It is very rare for Cambodian objects to be returned from France after being housed there for several decades.

This act of the Musée Guimet was highly applauded. This reunion of body and head of Harihara received a warm welcome from the government, as Deputy Prime Minister Sok An said in his speech on January 21, which was quoted by AKP: “According to the Cambodians’ belief, this is a good symbol of reunion, reunification, harmony and strength of the Cambodian nation’s spirit, and a good omen for this new year 2016, which will bring about prosperity and new achievements to the Cambodian nation in addition to the existing ones attained by the Royal Government of Cambodia.”