A Change of Guard

សូមស្តាប់វិទ្យុសង្គ្រោះជាតិ Please read more Khmer news and listen to CNRP Radio at National Rescue Party. សូមស្តាប់វីទ្យុខ្មែរប៉ុស្តិ៍/Khmer Post Radio.
Follow Khmerization on Facebook/តាមដានខ្មែរូបនីយកម្មតាម Facebook: https://www.facebook.com/khmerization.khmerican

Monday, 3 March 2014

Oscar-nominated film on Khmer Rouge hits home for Cambodian Americans

'The Missing Picture,' the first film from Cambodia to be nominated for an Oscar, resonates with audience members at a special screening in Long Beach.  
Monorom Neth sat in the tiny Long Beach movie theater, gripped by the emotionally wrenching scenes unfolding on the screen.
There were scenes depicting executions, starvation and forced labor — a haunting reminder of Neth's own life under Cambodia's Khmer Rouge and its notorious leader, Pol Pot.
When a young girl in the film cried out for her parents before dying of starvation, Neth saw the face of his older brother, who died from malnutrition while lying next to Neth as he slept. Neth was 5 years old at the time.
"It was very raw," Neth, who now lives in Long Beach, said after seeing the film. "When it was over, for a moment, I didn't know what to do. I didn't want to clap."
Neth, 43, was among dozens of Cambodian Americans who attended a special screening Saturday of "The Missing Picture," the first film from Cambodia to be nominated for an Oscar.
The film is a first-person account from director Rithy Panh, whose parents, sisters and cousins were among the nearly 2 million Cambodians killed during Pol Pot's reign of terror between 1975 and 1979.
For many Cambodian Americans, the film's rise has brought an exhilarating moment of pride after decades mired in the legacy of violence.
"It doesn't belong to me anymore, the film," Panh said in an interview Thursday. "It belongs to the whole country. It belongs to all Cambodians now."
Panh attended the screening Saturday, which featured traditional Khmer dancers, and answered questions from the audience afterward.
He took the opportunity to remind them that the atrocities of the Khmer Rouge are only a small portion of the country's rich history.
"We existed before the Khmer Rouge, and we will exist after the Khmer Rouge," he said. "They were four tragic years, but we must face the history."

Australian Senate hearing about Cambodia. The questioner is Sen. Christine Milne, leader of The Greens Party.


http://www.youtube.com/watch?v=h4FKjH93GwI&feature=youtu.be

Khan Chan Sophal involved in the killings of protesters at Veng Sreng Road on 3/1/14 ខាន់ចាន់សុផល ជាប់ពាក់ព័ន្ធនឹងការបាញ់សម្លាប់កម្មករដោយហឹង្សាជាច្រេីននាក់នៅផ្លូវវេងស្រេង

ខាន់ចាន់សុផល ជាប់ពាក់ព័ន្ធក្នុងការបង្រ្កាបនឹងបាញ់កម្មករសម្លាប់ដោយហឹង្សាជាច្រេីននាក់នៅផ្លូវវេងស្រេង ខាន់ ចាន់សុផលស្លៀកពាក់ខោអាវសីុវិល ចុះបង្រ្កាបបាញ់សម្លាប់កម្មករដូចនៅក្នុងរូបថតនេះ ជននេះពិតជាមានគ្រោះថ្នាក់ណាស់សំរាប់ប្រជាជនខ្មែរ ដោយខាន់ ចាន់សុផល តែងតែមានគំនិតគំរាមចាប់ សម្លាប់សកម្មជនប្រឆាំងណាហ៊ានធ្វេីការ រិះគុណរដ្ឋាភិបាល ខុសច្បាប់ ហ៊ុន សែន ញ៉ាក់សាច់សូមបញ្ជាក់សារជាថ្មីថា ខាន់ចាន់សុផល មានមុខងារជាអ្នកបេីកបររថយន្តម្នាក់ នឹងគ្មានតួនាទីធំដុំក្នុងជួររដ្ឋាភិបាល ខុសច្បាប់ហ៊ុន សែននោះទេក្រោយពេលទទួលបានការងារជាអ្នកបេីកបរអោយ ចៅហ្វាយរបស់ខ្លួន ជននេះថ្លេីមធំ បានលួចលាក់មានទំនាក់ទំនងស្នេហាជាមួយជំទាវ ដែលជាចៅហ្វាយផ្ទាល់ ដែលប្តីគេមិនបានដឹង

Former Australian foreign minister Gareth Evans calls for Cambodian leaders to be 'investigated and sanctioned'

Former Australian foreign minister Gareth Evans.
ABCFormer Australian foreign minister Gareth Evans.
A former Australian foreign minister says Cambodia's political leaders should be "named, shamed, investigated and sanctioned" by the international community over human rights abuses.
Gareth Evans, who was foreign minister from 1988 to 1996, has published an online article, titled Cambodia's Violent Peace, on his website, in which he says Cambodian citizens have been "deliberately targeted by their country's security forces".
"The recent killings repeat a pattern of political violence that recurred all too often at crucial moments in Cambodia's history," Mr Evans, who is now on the board of the Brussels-based International Crisis Group, said.
"Cambodia's record on democracy and human rights since the (1991) Paris Peace Agreements has not been a good one."
Mr Evans cites the shooting deaths of five garment workers in January, last year's deadly violence used against demonstrators protesting the 2013 election result, the 1997 grenade attack on an opposition rally led by opposition politician Sam Rainsy and prime minister Hun Sen's bloody coup in the same year as examples.
Mr Evans says "since then, while preserving a democratic facade, Hun Sen has ruled, for all practical purposes, as an autocrat".
"For far too long, Hun Sen and his colleagues have been getting away with violence, human-rights abuses, corruption, and media and electoral manipulation without serious internal or external challenge," he said.

Cambodia's leaders should be 'shamed, investigated' over violence

Mr Evans, who was foreign minister at the time of the UN peacekeeping operation in Cambodia and national elections in the early 1990s, says not enough is being done internationally to hold the Hun Sen government to account.

លោក សំណាង ពីប្រទេសអូស្ត្រាលី មានមតិផ្តាំផ្ញើរចំពោះ បងប្អូនប្រជាពលរដ្ឋខ្មែរទាំងអស់



s

Sunday, 2 March 2014

Vietnamese authority confiscated Khmer grammar text books from Khmer Krom people សមត្ថកិច្ច​វៀតណាម​រឹប​អូស​យក​សៀវភៅ​វេយ្យាករណ៍​ខ្មែរ​ពី​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ក្រោម

ដោយ យាង សុជាមេត្តា 2014-03-01. Read about Vietnamese mob-killings of Khmer people here.
ថាច់ សេដ្ឋា ៦១០
ប្រធាន​សមាគម​ខ្មែរ​កម្ពុជា​ក្រោម លោក ថាច់ សេដ្ឋា ថ្លែង​ក្នុង​ពិធី​ខួប ៦៤​ឆ្នាំ ថ្ងៃ​អាណានិគម​និយម​បារាំង កាត់​ទឹកដី​ខ្មែរ​ឲ្យ​វៀតណាម នា​ខណ្ឌ​សែនសុខ រាជធានី​ភ្នំពេញ នៅ​ថ្ងៃ​ទី៤ ខែ​មិថុនា ឆ្នាំ​២០១៣។
RFA/Tin Zakariya
អាជ្ញាធរ​វៀតណាម កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​១៣ ខែ​កុម្ភៈ ឆ្នាំ​២០១៤ បាន​រឹប​អូស​យក​សៀវភៅ​វេយ្យាករណ៍​ខ្មែរ​ជាង ៣០​ក្បាល ពី​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ក្រោម​ម្នាក់ នៅ​ខេត្ត​ព្រះត្រពាំង ឬ​វៀតណាម ហៅ​ថា ខេត្ត​ត្រាវិញ។ ពលរដ្ឋ​រូប​នេះ គឺ​ជា​អ្នក​រៀបរៀង​សៀវភៅ​វេយ្យាករណ៍ ហើយ​ត្រូវ​បាន​ព្រះសង្ឃ​ខ្មែរ​ក្រោម​នៅ​ប្រទេស​ថៃ ជួយ​យក​ទៅ​បោះពុម្ព។ The Vietnamese authority on 13th Feb. 2014 has confiscated 30 Khmer grammar textbooks from the Khmer Krom living in Preah Tropeang (Tra Vinh) in southern Vietnam.. The books were printed in Thailand but were sent to Khmer Krom living in Vietnam.
ក្រោយ​មក បាន​បញ្ជូន​សៀវភៅ​មួយ​ចំនួន​មក​កម្ពុជា​ក្រោម​វិញ ដើម្បី​ប្រគល់​ឲ្យ​ម្ចាស់​រៀបរៀង។ ការ​រឹប​អូស​នេះ អាជ្ញាធរ​វៀតណាម អះអាង​ថា ម្ចាស់​រៀបរៀង​មិន​បាន​សុំ​ច្បាប់​អនុញ្ញាត​បោះពុម្ព​ពី​អាជ្ញាធរ​ជា​មុន។ The Vietnamese authority said the Khmer textbooks were printed illegally.
សៀវភៅ​វេយ្យាករណ៍​ខ្មែរ​ដែល​មាន​ចំណង​ជើង​ថា វេយ្យាករណ៍​ខ្មែរ​សង្គ្រោះ ត្រូវ​បាន​អាជ្ញាធរ​វៀតណាម រឹប​អូស បន្ទាប់​ពី​សៀវភៅ​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ពី​ប្រទេស​ថៃ ទៅ​កម្ពុជា​ក្រោម ដើម្បី​ចែក​ចាយ​ជា​ធម្មទាន​ដល់​គ្រូបង្រៀន​អក្សរសាស្ត្រ​ខ្មែរ និង​ប្រគេន​ព្រះសង្ឃ ដើម្បី​តម្កល់​ទុក​ជា​ឯកសារ​អក្សរសាស្ត្រ​នៅ​តាម​វត្ត​អារាម​មួយ​ចំនួន​នៅ​កម្ពុជា​ក្រោម។
ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ក្រោម​ឈ្មោះ ថាច់ ឯក អាយុ ៦០​ឆ្នាំ សព្វថ្ងៃ​ប្រកប​របរ​ជា​កសិករ និង​ជា​គ្រូបង្រៀន​អក្សរសាស្ត្រ​ខ្មែរ​ដល់​ព្រះសង្ឃ នៅ​ភូមិ​សំណឹងធំ ស្រុក​កំពង់ស្ពាន ខេត្ត​ព្រះត្រពាំង ឬ​វៀតណាម ហៅ​ថា ភូមិ​បាមី ឃុំ​ហ្វាអឹង ស្រុក​កូវកែ ខេត្ត​ត្រាវិញ និង​ជា​អ្នក​រៀបរៀង​សៀវភៅ​វេយ្យាករណ៍​ខ្មែរ​សង្គ្រោះ ផង​នោះ។ លោក​បាន​ឲ្យ​ដឹង​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២៧ កុម្ភៈ ថា ព្រះសង្ឃ​ខ្មែរ​ក្រោម​នៅ​ប្រទេស​ថៃ បាន​ផ្ញើ​សៀវភៅ​ឲ្យ​លោក​ចំនួន ៣៧​ក្បាល។A 60 year-old Khmer Krom named Thach Ek, who is a farmer and a teacher of Khmer literature to Khmer Krom Buddhist monks in Preah Tropeang (Tra Vinh) province, is the author of that textbook. He said khmer Krom Buddhist monks studying in Thailand sent 37 copies of the textbooks to him.
ក្រោយ​មក លោក​បាន​យក​សៀវភៅ​នោះ​ទៅ​ប្រគេន​ព្រះសង្ឃ​ក្នុង​ស្រុក​ចំនួន ២​ក្បាល ឲ្យ​មិត្តភ័ក្ដិ​១​ក្បាល និង​បោះ​ក្នុង​រណ្ដៅ​សីមា​១​ក្បាល ហើយ​នៅ​សល់ ៣៣​ក្បាល​ទៀត លោក​មាន​បំណង​ធ្វើ​បុណ្យ​ឆ្លង មុន​នឹង​លោក​យក​សៀវភៅ​ទាំងអស់​នោះ​ទៅ​ធ្វើ​ជា​ធម្មទាន ប្រគេន​ព្រះសង្ឃ ដើម្បី​តម្កល់​ទុក​តាម​វត្ត​មួយ​ចំនួន ក្នុង​ខេត្ត​ព្រះត្រពាំង។ He said he wanted to distribute those Khmer textbooks to the Khmer Krom Buddhist monks in Vietnam.
តែ​លោក​ថា សៀវភៅ​ទាំងអស់​នោះ​ត្រូវ​អាជ្ញាធរ​វៀតណាម រឹប​អូស​យក​អស់​ទៅ​ហើយ៖ «អ្នក​ដែល​មក​រឹប​អូស​នោះ គឺ​មាន​ក្រុម​សន្តិសុខ​ភូមិ​ភាគ ៤​នាក់ នគរបាល​ខេត្ត ២​នាក់ នគរបាល​ស្រុក ២​នាក់ គេ​មក​កំណត់​ហេតុ ប៉ុន្តែ​នៅ​ពេល​ដែល​គេ​មក​កំណត់​ហេតុ គេ​សុំ​តែ​មួយ​ទេ គេ​ទាមទារ​យក ខ្ញុំ​មិន​ឲ្យ ក៏​គេ​មិន​ហ៊ាន​យក​ដែរ។ ហើយ​នៅ​ពេល​ស្អែក គេ​នាំ​សន្តិសុខ​ខេត្ត​ម្នាក់​យក​ខាង​ក្រសួង​សិក្សាធិការ ស្រុក ២​នាក់ ជាមួយ​អនុប្រធាន​នគរបាល​ឃុំ​ម្នាក់ អនុប្រធាន​នគរបាល​ភូមិ​ម្នាក់ ដើម្បី​សុំ​សៀវភៅ​ខ្ញុំ​យក​ទៅ គេ​និយាយ​ថា គេ​យក​ទៅ​ទុក​ដាក់​ជា​បណ្ដោះ​អាសន្ន ព្រោះ​ថា សៀវភៅ​ដែល​មិន​បាន​សម្រេច​ដោយ​រដ្ឋាភិបាល មិន​ទាន់​ពិនិត្យ​មិន​ទាន់​មាន​សិទ្ធិ​ចែក​ចាយ ពេល​ណា​ដែល​គេ​យក​ទៅ​ពិនិត្យ​ឃើញ​ថា សៀវភៅ​យើង​យក​ទៅ​ប្រើប្រាស់​បាន គេ​នឹង​ធ្វើ​លិខិត​ទទួល​ស្គាល់ ដើម្បី​ឲ្យ​យើង​មក​ប្រើប្រាស់​ជា​ផ្លូវ​ការ»He said all the textbooks have all been confiscated. "The people who came to confiscate those books were 4 regional policemen, 2 district policemen. They came to write a report but when they came to write a report they asked to see only one book, but I refused and they dared not take it. The next day, a provincial security guard brought 2 Education Department officials and one deputy district police officer. they asked to take the books away temporarily because all the books have not been checked and approve by the government so they cannot be distributed. after the checked them and approved them they will return those books for official used", he said. 
ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏ដោយ លោក ថាច់ ឯក អះអាង​ថា អាជ្ញាធរ​វៀតណាម មិន​បាន​និយាយ​គំរាម​លោក ឬ​ថា​ពួក​គេ​នឹង​ចាត់​វិធាន​ការ​យ៉ាង​ណា​ចំពោះ​រូប​លោក​នោះ​ទេ។ ប៉ុន្តែ ពួក​គេ​និយាយ​ថា អ្វី​ដែល​លោក​បាន​ធ្វើ គឺ​បាន​រំលោភ​ច្បាប់​របស់​វៀតណាម ដែល​ថា រដ្ឋាភិបាល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បោះ​ពុម្ព​សៀវភៅ ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​ឆ្លង​កាត់​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​របស់​រដ្ឋ​ជា​មុន​សិន។ អាជ្ញាធរ​ក៏​បាន​ប្រាប់​លោក​ថា បើ​សៀវភៅ​ទាំងអស់​នោះ​ត្រូវ​បាន​បោះ​ពុម្ព​នៅ​ប្រទេស​វៀតណាម វា​គ្រាន់​បើ​ជាង​បោះ​ពុម្ព​នៅ​ប្រទេស​ថៃ។ Mr. Thach Ek said the Vietnamese authority did not threaten him or that they will prosecute me. However, they said what I've done violated the Vietnamese laws which requirement government approval for all the book publications. They said it is better for those books to be printed in Vietnam rather than in Thailand.
លោក ថាច់ ឯក៖ «គេ​គ្រាន់​តែ​បញ្ជាក់​យើង​ចុះ​ឡើងៗ​ថា ពូ​កុំ​ភ័យ​គ្មាន​រឿង​អី​ទាំងអស់​ហ្នឹង ខ្ញុំ​គ្រាន់​តែ​ចង់​សុំ​សៀវភៅ​ហ្នឹង​យក​ទៅ​ត្រួត​ពិនិត្យ ដើម្បី​ដឹង​ថា ពូ​រៀប​ចំ​ហ្នឹង​មាន​អ្នក​ដទៃ​គេ​បញ្ចូល​ភាសា​គេ​ដែរ​ឬ​ទេ ខ្ញុំ​ថា គ្មាន​ទេ។ លោក​បន្ថែម​មួយ​ឃ្លា​ពីរ​ដែរ ប៉ុន្តែ​ក្នុង​ន័យ​វេយ្យាករណ៍​ដូច​គ្នា មិន​មែន​ក្នុង​ន័យ​នយោបាយ​ទេ បើ​សិន​ជា​មាន​ទាក់ទង​នយោបាយ​ក្នុង​ហ្នឹង ទទួល​ខុស​ត្រូវ​ចំពោះ​មុខ​ច្បាប់»Mr. Thach Ek said: "They only confirm again and again that I shouldn't worry, nothing will happen. We just take the books for checking just to confirm that on one has included their language in the books. I said no. Someone had included a few sentences in the books but only to correct the grammar only, there is no political message in the books. If there is any political message I am responsible before the laws".
លោក ថាច់ ឯក ដែល​ធ្លាប់​បួស​ជា​សង្ឃ ហើយ​បាន​ឡើង​មក​បន្ត​ការ​សិក្សា​នៅ​ប្រទេស​កម្ពុជា នៅ​ឆ្នាំ​១៩៧២។ ក្នុង​សម័យ​ខ្មែរ​ក្រហម លោក​ត្រូវ​បាន​ចាប់​ផ្សឹក​បញ្ជូន​ឲ្យ​ទៅ​រស់​នៅ​ខេត្ត​ព្រៃវែង។ លោក​បាន​វិល​ត្រឡប់​ទៅ​កម្ពុជា​ក្រោម​វិញ​នៅ​ឆ្នាំ​១៩៨០ ហើយ​បន្ត​រស់​នៅ​ស្រុក​កំណើត​របស់​ខ្លួន​រហូត​ដល់​សព្វថ្ងៃ។ លោក​ថ្លែង​ថា លោក​បាន​ចាប់​ផ្ដើម​រៀបរៀង​សៀវភៅ​វេយ្យាករណ៍​ខ្មែរ​សង្រ្គោះ តាំង​ពី​ឆ្នាំ​២០០៥ ហើយ​បាន​ចប់​សព្វគ្រប់​នៅ​ឆ្នាំ​២០០៩។ លោក​ថា បន្ទាប់​ពី​រៀបរៀង​រួច​រាល់​ហើយ លោក​បាន​ទូល​ព្រះតេជព្រះគុណ មេគណ​ស្រុក​ថា លោក​មាន​បំណង​បោះ​ពុម្ព​ចេញ​ជា​សៀវភៅ។
ព្រះតេជព្រះគុណ​មេគណ ក៏​បាន​ផ្តល់​យោបល់​ឲ្យ​លោក​ធ្វើ​ការ​បោះ​ពុម្ព។ ក្រោយ​មក លោក ថាច់ ឯក បាន​ព្យាយាម​រក​ឲ្យ​គេ​ជួយ​បោះ​ពុម្ព ប៉ុន្តែ​លោក​ថា ដោយសារ​ពុំ​សូវ​មាន​អ្នក​ចេះ​វាយ​ពុម្ព​អក្សរ​ខ្មែរ និង​កង្វះ​បច្ចេកទេស​ផង​នោះ ហើយ​ម្យ៉ាង​លោក​ខ្លាច​ឯកសារ​ដែល​លោក​ខិតខំ​រៀបរៀង​នោះ​ត្រូវ​ខូចខាត​ដោយសារ​សត្វ​ល្អិត​បំផ្លាញ លោក​ក៏​បាន​ឲ្យ​ព្រះសង្ឃ​ខ្មែរ​ក្រោម​ដែល​និមន្ត​ទៅ​សិក្សា​នៅ​ប្រទេស​ថៃ ជួយ​យក​ឯកសារ​របស់​លោក​វាយ​បោះ​ពុម្ព​ជា​សៀវភៅ​នៅ​ទីនោះ​តែ​ម្តង និង​បាន​បោះ​ពុម្ព​ចប់​សព្វគ្រប់​នៅ​ចុង​ឆ្នាំ​២០១៣។ លោក ថាច់ ឯក ថា លោក​មិន​នឹក​ស្មាន​ថា ក្រោយ​ពី​សៀវភៅ​របស់​លោក​ត្រូវ​បាន​បោះ​ពុម្ព​រួច អាជ្ញាធរ​វៀតណាម មក​រឹប​អូស​យក​សៀវភៅ​លោក​ដូច្នេះ​សោះ។
ព្រះសង្ឃ​ខ្មែរ​ក្រោម ព្រះនាម ថាច់ ចន្ទតារា ដែល​ជា​អ្នក​វាយ​បោះ​ពុម្ព​សៀវភៅ​វេយ្យាករណ៍​ខ្មែរ​សង្គ្រោះ បាន​មាន​ថេរ​ដីកា​ពី​ប្រទេស​ថៃ ថា ព្រះតេជព្រះគុណ​បាន​បោះ​ពុម្ព​សៀវភៅ​ទាំងអស់​ចំនួន ៣០០​ក្បាល តែ​ព្រះអង្គ​បាន​ផ្ញើ​ឲ្យ លោក ថាច់ ឯក ខ្លះ​សិន រហូត​ដល់​ពេល​ដែល​ព្រះតេជព្រះគុណ​និមន្ត​ទៅ​ស្រុក​ក្នុង​ឱកាស​បុណ្យ​ចូល​ឆ្នាំ​ខ្មែរ​ខាង​មុខ ព្រះតេជព្រះគុណ​នឹង​នាំ​យក​ទៅ​ទាំងអស់​តែ​ម្តង ដើម្បី​ចែក​ចាយ​ជា​ធម្មទាន។ ព្រះតេជព្រះគុណ តារា ថា ព្រះអង្គ​នៅ​តែ​យក​សៀវភៅ​ទាំងអស់​នេះ​ទៅ​កម្ពុជា​ក្រោម បើ​ទោះ​ជា​ពេល​នេះ​ព្រះអង្គ​បាន​ដឹង​ថា អាជ្ញាធរ​វៀតណាម បាន​រឹប​អូស​យក​ក៏ដោយ។ A Khmer Krom monk named Thach Chandara, who typed the book manuscript, said he had published 300 copies of this book. He said when he returned to visit Kampuchea Krom during the upcoming Khmer New Year in April, he will bring all the books with him to distribute to the monks for studies. He will still bring the books to Vietnam despite knowing that the Vietnamese had confiscated these books now.
ព្រះតេជព្រះគុណ ថាច់ ចន្ទតារា៖ «អាត្មា​ភាព​គង់​តែ​យក​ទៅ​ដល់​ចំណែក​ថា រដ្ឋាភិបាល​គេ​រឹប​យក​ហ្នឹង អាត្មា​ភាព​មាន​វិធាន​ការ​យ៉ាង​ណា អាត្មា​ភាព គឺ​មុន​ដំបូង​ប្រហែល​ជា​មិន​ឲ្យ​ដោយ​ងាយៗ​ដែរ មក​ពី​អាត្មា​ភាព​ក៏​ចង់​សួរ​ឲ្យ​ជាក់​ច្បាស់​ថា រដ្ឋាភិបាល​ចេញ​ច្បាប់​ហើយ តើ​រដ្ឋាភិបាល​មាន​គោរព​សិទ្ធិ​របស់​ជនជាតិ​ដើម​ដែរ​ឬ​ទេ? បើ​រដ្ឋាភិបាល​គោរព​សិទ្ធិ​រដ្ឋាភិបាល មិន​គួរ​រឹប​យក​ទេ ប៉ុន្តែ​បើ​រដ្ឋាភិបាល​ប្រើ​កម្លាំង ដើម្បី​មក​រឹប​យក​អាត្មា​ភាព ប្រហែល​ជា​អង្គ​ឯង​ហ្នឹង​ក៏​ធ្វើ​អី​មិន​បាន​ដែរ បើ​គេ​យកៗ​ចុះ» Ven. Thach Chandara said: "I will bring the books to distribute and if the government confiscate them I will have my own measures, that is i won't easily give the books to them. I will ask them that "before the government makes the laws, did they respect the rights of the indigenous people?" If the government respects the rights of the indigenous people, the government should not confiscate these books. But if the government uses forces to confiscate my books, may be I can't resist because I'm alone, so if they wanted to takes the books, just let them take them".
ប្រធាន​សហគមន៍​ខ្មែរ​កម្ពុជា​ក្រោម លោក ថាច់ សេដ្ឋា បាន​មាន​ប្រសាសន៍​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២៨ កុម្ភៈ ថា វា​គឺ​ជា​ចរិត​របស់​រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម តាំង​ពី​ដើម​មក ដែល​តែង​ត្រួត​ពិនិត្យ​កម្មវិធី​សិក្សា​របស់​ព្រះសង្ឃ​ខ្មែរ។ លោក​ថា នេះ​គឺ​ជា​គោលដៅ​របស់​វៀតណាម ក្នុង​ការ​បំបាត់​នូវ​ឫសគល់​អក្សរសាស្ត្រ​ខ្មែរ​នៅ​កម្ពុជា​ក្រោម។ លោក​ថា វៀតណាម មិន​បាន​ឲ្យ​ខ្មែរ​រៀន​សូត្រ​អក្សរសាស្ត្រ​ជាតិ​របស់​ខ្លួន​បាន​ទូលំទូលាយ​នោះ​ទេ គឺ​បាន​ត្រឹម​តែ​ចេះ​អាន និង​ចេះ​សរសេរ​បន្តិចបន្តួច​ប៉ុណ្ណោះ។ Mr. Thach setha, a Khmer Krom himself and president of the Khmer Kampuchea Krom Association in Cambodia, said on 28 Feb. that the this always the behaviour of the Vietnamese government that always wanted to control the education of the Khmer Krom monks. He said the aim of the Vietnamese government is to eliminate the roots of Khmer literature in Kampuchea Krom. He said the Vietnamese government did not allow Khmer Krom to studyKhmer literature widely. Only allow them to study on how to read and write basic Khmer language.
លោក ថាច់ សេដ្ឋា៖ «គេ​មិន​អាច​ឲ្យ​រៀន​សូត្រ​អ្វី​ខុស​ពី​មាគ៌ា​របស់​គេ​ទេ សូម្បី​តែ​សៀវភៅ​វេយ្យាករណ៍​បាលី វា​មិន​ចេះ​អាន​មិន​ចេះ​មើល ក៏​វា​យក​ទៅ​ត្រួត​ពិនិត្យ ដើម្បី​ស្រាវជ្រាវ​អ៊ីចឹង​ដែរ អ៊ីចឹង​មាន​ន័យ​ថា ជា​ចេតនា​មួយ​គេ​មិន​ចង់​ឲ្យ​ខ្មែរ​យើង​នៅ​ខាង​ហ្នឹង ព្រះសង្ឃ​លោក​រៀន​អី​ក្រៅ​ពី​ការ​ណែនាំ​ពី​មាគ៌ា​ក្រោម​បញ្ជា​បង្គាប់​របស់​គេ​ទេ ហើយ​អ្វី​ដែល​យើង​ឃើញ​ច្បាស់​ហើយ បង្ហាញ​ពី​សិទ្ធិ​សេរីភាព​ក្នុង​ការ​សិក្សា​រៀន​សូត្រ​ហ្នឹង គឺ​វា​មិន​អាច​មាន​សិទ្ធិ​សិក្សា​រៀន​សូត្រ​ដូច​អ្វី​ដែល​ខាង​យួន លើក​ឡើង​ទេ គឺ​ឃើញ​ច្បាស់​ហើយ អា​នេះ​ជា​គំនាប​មួយ​យ៉ាង​តឹងតែង​បំផុត ដែល​យើង​មិន​អាច​រៀន​សូត្រ​ដោយ​សេរី​បាន»Mr. Thach Setha said: "They did not allow (us) to study what is not in their policies, even a Pali textbook which they cannot read they still confiscate them to investigate us, so it's their intention to not allow Khmer monks study anything other than what stated in their policies. And what we've seen clearly shows about the freedom of education has been restricted by the Vietnamese authority. We've seen clearly. This is the strongest pressure that make us unable to study freely".
កន្លង​មក អង្គការ​សមាគម​ខ្មែរ​កម្ពុជា​ក្រោម​នៅ​កម្ពុជា តែង​តវ៉ា​ទាមទារ​ឲ្យ​រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម គោរព​សិទ្ធិ​សេរីភាព​របស់​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ក្រោម និង​គោរព​សិទ្ធិ​ជនជាតិ​ដើម​របស់​ពួក​គេ។ ក្នុង​នោះ​ក៏​មាន​សិទ្ធិ​សេរីភាព​ក្នុង​សិក្សា​អក្សរសាស្ត្រ​ជាតិ​របស់​ខ្លួន និង​ទាមទារ​ឲ្យ​មាន​សាលា​ភាសា​ខ្មែរ​ជាដើម។
អ្នក​នាំ​ពាក្យ​ស្ថានទូត​វៀតណាម ប្រចាំ​កម្ពុជា លោក ត្រឹង វ៉ាំងថុង (Tran Van Thong) បាន​ថ្លែង​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២៧ កុម្ភៈ ថា លោក​មិន​បាន​ដឹង​អំពី​ការ​រឹប​អូស​សៀវភៅ​ពី​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ក្រោម​ឡើយ។ ប៉ុន្តែ​លោក​ថា នៅ​ប្រទេស​វៀតណាម អ្នក​ដែល​មាន​បំណង​បោះ​ពុម្ព​សៀវភៅ ត្រូវ​សុំ​ច្បាប់​អាជ្ញាធរ​ជា​មុន​សិន ហើយ​ថា ការ​ចរាចរ​ឯកសារ​ទាំង​ឡាយ​ក៏​ត្រូវ​មាន​ការ​ពិនិត្យ​ដូច​គ្នា។ លោក​ថា ប្រសិន​បើ​រក​ឃើញ​ថា ឯកសារ​ណា​មួយ​មាន​ខ្លឹមសារ​ដែល​ខុស​ពី​ច្បាប់​វៀតណាម អាជ្ញាធរ​ត្រូវ​មាន​វិធាន​ការ​តាម​ច្បាប់។ Mr. Tran Van Thong, a Vietnamese embassy spokesman, said he doesn't know about the confiscations of these books, but said in Vietnam whoever wanted to publish any books must apply for prior permission and go through government checking first. Any documents that violate the Vietnamese laws will be dealt according to the laws.
លោក ត្រឹង វ៉ាំងថុង៖ «និយាយ​រួម​ទៅ គឺ​នៅ​វៀតណាម អ៊ីចឹង ដូច​ខ្ញុំ​ជនជាតិ​វៀតណាម ខ្ញុំ​ចង់​សរសេរ​សៀវភៅ​មួយ ខ្ញុំ​ចង់​បោះ​ពុម្ព​ផ្សាយ ខ្ញុំ​ត្រូវ​សុំ​ច្បាប់ ហើយ​ដល់​ពេល​គេ​មាន​ចេញ អា​ហ្នឹង​ហើយ​បាន​បោះ​ពុម្ព​បាន។ ពី​បញ្ហា​ហ្នឹង ខ្ញុំ​សូម​ជម្រាប​ជូន​នៅ​វៀតណាម មាន ៥៤​ជនជាតិ ហើយ ៥៤​ជនជាតិ​ហ្នឹង គឺ​មាន​សិទ្ធិ​ស្មើ​គ្នា​ទេ គេ​ស្មើ​ភាព​ចំពោះ​ច្បាប់​ទាំងអស់ ទាំងអស់​គ្នា​មាន​ការ​ប្រកាន់​ជនជាតិ​ភាគ​តិច ឬ​ជនជាតិ​ដើម​ហ្នឹង ជា​ការ​មួលបង្កាច់​ទេ ជា​ការ​ប្រឌិត​ទៀត ព្រោះ​ពួក​ម៉ាក​ខ្ញុំ​គាត់​ជា​ជនជាតិ​ភាគ​តិច ភាគ​ច្រើន​គាត់​ចង់​បោះ​ពុម្ព​សៀវភៅ គាត់​ត្រូវ​សុំ​ច្បាប់​ដែរ»Mr. Tran Van Thong said: "In short, in Vietnam it's like that. Like I am a Vietnamese citizen, if I want to write any books or publish any books I must apply for the permission. And after the permission was given then I can publish the books. About that issue, I must tell you that in Vietnam there are 54 ethnic groups and all the 54 ethnic groups have equal rights, they are all equal before the laws. There is no discrimination against the minority or the indigenous groups. This is a twisting, a fabrication because my friend is from the minority group or the majority group and if they wanted to publish the books they must also apply for the permission".
នាយក​ប្រតិបត្តិ​អង្គការ​ការពារ​សិទ្ធិ​ជនជាតិ​ភាគ​តិច លោក អាង ច័ន្ទឫទ្ធិ បាន​កត់​សម្គាល់​ថា ការ​រឹប​អូស​សៀវភៅ​វេយ្យាករណ៍​ខ្មែរ​នេះ គឺ​ជា​ការ​រំលោភ​លើ​សិទ្ធិ​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ក្រោម។ លោក​ថា រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម មិន​គួរ​ធ្វើ​សកម្មភាព​ដូច​នេះ​ទេ បើ​រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម អះអាង​ថា ខ្លួន​ជា​ប្រទេស​មួយ​ដែល​ធានា​នូវ​ការ​គោរព​សិទ្ធិ​ជនជាតិ​ភាគ​តិច និង​ជនជាតិ​ដើម​នោះ។ លោក​ថា ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម គួរ​តែ​យក​ចិត្ត​ទុក​ដាក់ និង​លើក​ស្ទួយ​ឲ្យ​មាន​ការ​រក្សា​ភាសា​កំណើត​របស់​ជនជាតិ​ភាគ​តិច និង​ជនជាតិ​ដើម​ទាំង​នោះ។ លោក​ថា ទង្វើ​របស់​រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម ទាំងអស់​នេះ មិន​យូរ​មិន​ឆាប់ នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ខ្មែរ​ក្រោម​ត្រូវ​បាត់​បង់​អត្តសញ្ញាណ​អក្សរសាស្ត្រ​ជាតិ​របស់​ខ្លួន។ Mr. Ang Chanrith, executive of the organisation for the protection of the rights of the minority group, said the confiscation of the Khmer textbooks is a violation of the rights of the Khmer Krom people.
លោក អាង ច័ន្ទឫទ្ធិ៖ «ទាក់ទង​នឹង​សិទ្ធិ​អន្តរជាតិ ជាពិសេស​គឺ​កតិកាសញ្ញា​ស្ដីពី​សិទ្ធិ​ពលរដ្ឋ និង​សិទ្ធិ​នយោបាយ ព្រម​ទាំង​សិទ្ធិ​សេដ្ឋកិច្ច​សង្គម​វប្បធម៌ គឺ​សន្ធិសញ្ញា​ទាំង​២​នេះ​បាន​ចែង​ច្បាស់​ណាស់ ហើយ​ប្រទេស​វៀតណាម គឺ​ជា​ប្រទេស​ហត្ថលេខី។ ដូច្នេះ រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម ត្រូវ​តែ​អនុវត្ត​នូវ​សន្ធិសញ្ញា​ទាំង​២​ហ្នឹង​ឲ្យ​បាន​ល្អ ដើម្បី​ធានា​ថា ខ្លួន​ជា​អ្នក​គោរព និង​ការពារ​នូវ​សិទ្ធិ​ជនជាតិ​ភាគ​តិច និង​ជំនឿ​សាសនា និង​អក្សរសាស្ត្រ​របស់​ពួក​គាត់»Ang Chanrith said: "In relation to international rights, especially the convention on civil rights and political rights as well as socio-economic and socio-cultural rights, these two conventions have stipulated clearly and Vietnam was a signatory to these conventions. so the Vietnamese government must implement those two conventions very well to ensure that it respects and protects the rights of the minority and religious faith as well as their literature".

Mu Sochua in France

Post by David Samaki.




The Burmese, Laotian, Thai people call the Vietnamese "Yuon" too, and the Vietnamese call Khmers "barbarians"

Re:Sam Rainsy: The word 'Yuon' is not to blame for mob killing of Vietnamese man.


The Yuon word is demonised by Westerners
Anonymous said...

Cambodian-Vietnamese individuals like Mr. Ou Virak and members of the CPP have marketed the word "Yuon" as a racial slur or derogatory word that referred to the Vietnamese. In fact they have equated the word Yuon to the N-word (nigger). Westerners are very sensitive to the N-word because it is a racial slur that referred to the black persons. This is because of their long history of enslaving and oppressing the people of African origin. To whitewash their past evil, Westerners would distance themselves from any language that insult the Blacks. So when a Western reporter learns that the word "Yuon" is the same as the N-word, he will jump at it. Westerners do not speak Khmer so they don't know any better but they just want to whitewash their shame by showing sensitivity. Cambodian-Vietnamese like Ou Virak speaks Khmer and knows that the word "Yuon" is the same as the word "Vietnamese" but he took the opportunity to incite the Westerners by confusing them. Nonetheless, Khmer dislike Vietnamese, however, it is not because of their skin color. With Westerners hyper- and misplaced-sensitivity, I recommend that we stop using the word "Yuon" and start to use the word "Vietnamese" instead. Leadership of the CNRP should also use the word "Vietnamese" unless they can convince Westerners that the word "Yuon" is not a racial slur, ... and good luck with that! Focus your attention on outing the CPP. Don't waste your time with words, since language and words change all the times, for examples Cambodians may say "OK" instead of "Neng Hoey... or I agree."

---------------------------------------------------------
The word "Yuon" simply means "Vietnamese", nothing else


Anonymous said...
The word "Yuon" simply means "Vietnamese", nothing else. Many countries like Burma, Laos, Thailand call the Vietnamese "Yuon" too, why didn't any foreigners complain about it? Also we used the word "Yuon" since the 9th century, long before the invention of the word "Vietnam" in the late 19th century.


Khmer call the Chinese "Chen" but the Chinese never complain about anything because the word "Chen" means "Chinese" the same as the word "Yuon" means "Vietnamese".


The Vietnamese didn't call us "Khmer". They called us "Mien" which means "barbarian", why then didn't foreigners complain or accuse the Vietnamese of being racist toward the Khmer people? The Vietnamese didn't call themselves "Vietnamese", they called themselves "kinh". So the criticism of Khmer as racist for using the word "Yuon" is racism in itself. 


We Khmer have the right to speak our own language freely and no one can tell us what word we can and cannot use, the same way as we cannot tell the Vietnamese or the English-speaking people on how to speak their language.

Cambodian workers being treated like animals by their Korean employers. This Cambodian worker said her employer cut her pay without reason and when she complained he and his wife kicked her out violently as seen in this video




Miss Thy Sovantha to built a water well for ex-Borei Keila evictees កញ្ញា ធី សុវណ្ណថា នេងសង់អណ្តូងទឹកឲ្យអ្នកបូរីកីឡា








Informal Democracy and Economy Association will lead a 30-thousand strong protest on 8th March សមាគមIDEAនឹងដឹកនាំបាតុករ៣ម៉ឺននាក់ប្រមូលផ្តុំនៅទីលានប្រជាធិបតេយ្យថ្ងៃ៨មីនា

  ដោយ៖ ជន ស្រីណុច | ថ្ងៃអាទិត្យ ទី2 ខែមិនា ឆ្នាំ2014 | លោក សុខ ឈុនអឿង ប្រធានស្តីទីសមាគមIDEA (រូបថត តាំង វីដា) សមាគមប្រជាធិបតេយ្យឯករាជ្យនៃសេដ្ឋកិច្ចក្រៅប្រព័ន្ធ (IDEA ) ឲ្យដឹងថា ខ្លួននឹងដឹកនាំសហជីព កម្មករ និងសហគមន៍ផ្សេងៗទៀតប្រមាណ៣ម៉ឺនាក់ ដើម្បីជួបជុំគ្នានៅទីលានប្រជាធិបតេយ្យ នៅថ្ងៃទិវា សិទ្ធិនារី អន្តរជាតិ៨មីនា ដើម្បីទាមទារឲ្យដោះលែងអ្នកកំពុងជាប់ឃុំ២១នាក់និង ដំឡើងប្រាក់ឈ្នួលដល់កម្មករ ឲ្យបាន១៦០ដុល្លារ។ ប្រធានស្តីទីសមាគមប្រជាធិបតេយ្យឯករាជ្យនៃសេដ្ឋកិច្ចក្រៅប្រព័ន្ធ (IDEA ) លោក សុខ ឈុនអឿង ប្រាប់VOD នៅព្រឹកថ្ងៃអាទិត្យ ទី០២ នេះថា នៅថ្ងៃ៨ មិនា ខាងមុខនេះ នឹងមានការប្រមូលផ្តុំនៅទីលានប្រជាធិបតេយ្យទាមទារឲ្យដោះលែងអ្នកជាប់២១នាក់ ដោយអះអាងថា អ្នកទាំងនោះមិនមានកំហុសនោះទេ។ លោកបន្តថា សមាគម នឹងអញ្ជើញមន្ត្រីរដ្ឋាភិបាលមួយចំនួន រួមមានលោក ស ខេង រដ្ឋមន្ត្រីក្រសួងមហាផ្ទៃ លោក អ៊ិត សំហេង រដ្ឋមន្ត្រីក្រសួងការងារ និងបណ្តុះបណ្តាលវិជ្ជាជីវៈ លោកឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រី គាត ឈន់ ប្រចាំការទទួលបន្ទុកបេសកកម្មពិសេស នៃក្រសួងសេដ្ឋកិច្ច និងហិរញ្ញវត្ថុ លោក ជីវ កេង ប្រធានសាលាដំបូងរាជធានីភ្នំពេញ និងប្រធានគណបក្សសង្គ្រោះជាតិ លោក សម រង្ស៊ី មកធ្វើការបំភ្លឺជុំវិញករណី នៃការបង្ក្រាប ការចាប់ខ្លួនអ្នកទាំង២៣នាក់ និងការមិនព្រមដំឡើងប្រាក់ខែសម្រាប់កម្មករ កម្មការិនី។

សង្ខេបព័ត៌មាន ប្រចាំថ្ងៃនេះ / 01 March 2014 - Summary of the main CNRP news of the day.




Angkor Wat in the Philippines, built by Khmer refugees in 1984 អង្គរវត្តនៅប្រទេសហ្វ៊ីលីពីន

ឆ្នាំ ១៩៨៤ ជំរំជនភៀសខ្លួនខ្មែរ នៅ ម៉ានីឡា ហ្វីលីពីន ៖ ជនភៀសខ្លួនខ្មែរ បានបន្សល់ទុកស្នាដៃដ៏ស្រស់វិសាលមួយ គឺ ប្រាសាទអង្គរគម្រូ សង់ពីស៊ីម៉ង់ត៍ នៅក្នុងជំរំនោះ។ ក្រោយពី ជនភៀសខ្លួនខ្មែរ បានចាកចេញទៅរស់នៅ ប្រទេសទីបីអស់ រដ្ឋាភិបាលហ្វីលីពីន បានផ្លាស់ប្តូរកន្លែងនេះ ទៅជា Technology Park ដោយមានសង់អាគារថ្មីៗ ប្លែកៗ មានទីផ្សារអ៊ូអរ។ ប៉ុន្តែ គេនៅរក្សាទុក រូបចម្លាក់អង្គរគម្រូនេះ នៅដដែល ពុំមានផ្លាស់ប្តូរឡើយ ហើយទីនេះ ក៏បានក្លាយជាសួនកំសាន្ត មានទេសចរ ចូលមកថតរូបលេង ជាប្រចាំ។ ទាំងនេះបង្ហាញថាខ្មែរក្រៅស្រុកមិនដែលបំភ្លេចកំណើតខ្លួនទេទោះទៅដល់ទីណាក៏ដោយ...

The CPP's pundits [In Khmer we spelled and pronounced it as "bandit"]

The caption reads: "The great journalism doctors and the political analysts who analysed for the CPP since the CPP won 90 seats and now only 68 seats were left - even these 68 seats were stolen!"
ឮគេថា មន្រ្តីCPP ឥឡូវចេញស្នៀតរកលុយតាមរយៈលើកជើងដោយប្រយោល។ កាលពីមុនបោះឆ្នោត រហូតដល់ក្រោយបោះឆ្នោយ ដែលធ្លាក់សំឡេងយ៉ាងខ្លាំងនោះ ស៊ីភីភី បានប្រើមនុស្ស និងចាញ់បោកមនុស្ស មួយចំនួនដូចខាងក្រោមនេះ។ ពួកនេះ បានតែព្រូស ហើយបោកយកលុយបក្សរាប់សិបម៉ឺនដុល្លារ ហើយឥឡូវចេញក្រឡាមួយទៀត គឺបោកដូចគ្នា តែក្នុងរូបភាពស្រាលជាងមុនបន្តិច។ ក្រុមនោះ មានឈ្មោះ ខាន់ចាន់សុផល តាកុងឡានឧកញ៉ា និង ឈ្មោះ ផែង វណ្ណៈ ល្បីថាជានគរបាលផង។ ក្រៅពីនេះ នៅមានឈ្មោះជិន ប៊ុន ធឿន នៅបាយ័ន ។ អ្នកទាំងនេះ តែងតែប្រិកម្ម និងជេរទៅបក្សប្រឆាំង ឬអ្នកគំាទ្របក្សប្រឆាំង។ មិនតែប៉ុណ្ណោះ ពួកនេះ តែងតែយកសម្តីថ្នាក់ដឹកនាំមកគំរាម អ្នកក្រោម ដូចជាថា បើអ្នកក្រោមណា មិនធ្វើតាមការណេនាំរបស់ថ្នាក់លើទេ ពួកគេ នឹងរាយការណ៍។ ដូច្នេះ ដើម្បីកុំឲ្យពួកគេរាយការណ៍ ពួកថ្នាក់ក្រោម ត្រូវតែសូកប៉ាន់ពួកគេ ហើយថ្នាក់លើពួកគេ ក៏សប្បាយចិត្តឲ្យពួកគេ ដើរគំរាមអញ្ចឹងដែរ។ នាងខ្ញុំគិតថា វាគ្មានប្រយោជន៍សោះ សម្រាប់យុទ្ធកែទម្រង់ស៊ីជម្រៅ របស់លោកហ៊ុន សែន ដែលធ្វើបែបនេះ។ រាល់ថ្ងៃ លោកហ៊ុន សែនកំពុងប្រឈមបញ្ហាពីរ ទីមួយ បើកែទម្រង់ស៊ីជម្រៅ វាត្រូវតែប៉ះពាលមន្រ្តីពុករលួយរបស់ខ្លួនជាច្រើន ទី២ បើមិនកែទេ វាក៏ធ្វើឲ្យប៉ះពាលផ្លូវចិត្តប្រជាពលរដ្ឋដែរ។ ចំណុចនេះ ទើបធ្វើឲ្យបក្សប្រឆាំងនៅតែខ្លាំង។ តែបក្សប្រឆាំង មិនត្រូវទន់ជ្រាយពេកទេ វាអាចនឹងចាញ់ល្បិចកលរបស់គេដែរ។

Vietnam's encroachments a long the Cambodian-Vietnamese border តំណាងគណបក្សសង្គ្រោះជាតិទៅមើលព្រំដែននៅមេមត់




IT students from Royal University of Phnom Penh organised a charity event to raise funds for orphans ក្រុមនិស្សិតផ្នែក IT កំពុងបញ្ចេញនូវសមត្ថភាព របស់ខ្លួន ដើម្បីប្រមូលនូវថវិកា ជួយដល់កុមារកំព្រា




Interview with actor SOPHORN LARY បទសម្ភាសន៍ភាគទី២ ជាមួយតារាសម្តែង សោភ័ណ្ឌ ឡារី




Kem Sokha met Australian politicians 2/3/14 កឹម សុខា ជួបតំណាងរាស្ត្រអូស្ត្រាលី

ព្រឹកថ្ងៃទី០២ ខែមីនា ២០១៤ ខ្ញុំបានជួបជាមួយលោក Martin Pakula តំណាងរាស្ត្រ Lyndhurst 
នៃប្រទេសអូស្ត្រាលី និងលោក Greg Sword
អតីតប្រធានគណបក្សការងាររបស់ប្រទេសអូស្ត្រាលី 
ដើម្បីពិភាក្សាអំពីបញ្ហាជាប់គាំងនយោបាយ 
និង ដំណើរចលនាសហជីពនៅប្រទេសកម្ពុជា។
On the morning of 2/3/14, Kem Sokha met with Mr. Martin Pakula, a member of 
parliament for Lyndhurst Electorate 
and Mr. Greg Sword, former president of the Australian Labor Party, to discuss about the 
political impasse and union matters.

Khmer overseas donated $525 to a teacher who was paralysed after a traffic accident.




Hun Sen suit ‘needs evidence’

A prosecutor at the Phnom Penh Municipal Court has urged a youth organiser to provide the court with more evidence in his lawsuit against Prime Minister Hun Sen, promising to hear the case if ample proof is brought.
Plaintiff Neang Sokhun, who is the president of the Khmer Youth Federation of Patriots, filed a lawsuit in February accusing Hun Sen of illegally ceding the islands of Koh Tral and Koh Krachak Ses to Vietnam. Sokhun said that deputy prosecutor Meas Chanpiseth asked for additional evidence after an hour-long questioning session yesterday.
“[The deputy prosecutor] promised that if we take enough evidence, they would judge our lawsuit in the future,” Sokhun said.
“They did not confirm that they would invite Mr Prime Minister Hun Sen to clarify, but they just said that if we have adequate evidence they would send [our complaint] to the court for judgment.”
Deputy prosecutor Meas Chanpiseth could not be reached for comment.

US Reports Long List of Human Rights Concerns in Cambodia

BY  | THE CAMBODIA DAILY, MARCH 1, 2014

The U.S. State Department on Friday released a damning assessment of the conduct of Cambodia’s elections and also took note of the “arbitrary and possibly unlawful” killing of a bystander by government forces and other human rights concerns in a report on human rights around the globe.
The 10,800-word country report on Cambodia, which covers the State Department’s assessment of the country’s rights situation between January and December of 2013, found that “in addition to a flawed electoral process, the three leading human rights problems were a politicized and ineffective judiciary, constraints on freedom of press and assembly, and abuse of prison detainees.”
“The government prosecuted some officials who committed abuses, but impunity for corruption and most abuses persisted,” the report says.
The report found that the July national election, which resulted in a disputed win for the ruling CPP and eventual and presently ongoing boycott of parliament by the opposition CNRP, was “flawed and poorly managed,” which “disenfranchised a significant number of eligible voters.”
The electoral process also “suffered from numerous flaws, including problems with the voter registry, unequal access to the media, and the issuance of an unusually large number of temporary official identification cards to voters” on election day.
In addition, “authorities maintained effective control over the security forces,” though the “security forces committed human rights abuses.”

Alberta man who went missing in Cambodia may have been ‘silenced’ over film about war criminals, friend says

 |  
Dave Walker has not been seen since he left his guesthouse in the northwest city of Siem Reap on Friday afternoon. He left behind his laptop, phone and passport. Cambodian police are investigating.
Animist Farm Films
Dave Walker has not been seen since he left his guesthouse in the northwest city of Siem Reap on Friday afternoon. He left behind his laptop, phone and passport. Cambodian police are investigating.
Canadian officials said Wednesday they were working with Cambodian authorities to try to find an Edmonton filmmaker and journalist who disappeared in the country late last week.
Dave Walker has not been seen since he left his guesthouse in the northwest city of Siem Reap on Friday afternoon. He left behind his laptop, phone and passport. Cambodian police are investigating.
The 58-year-old had co-founded a film company in Cambodia but his friend Peter Vronsky said he wondered whether Mr. Walker had been “silenced” by someone who felt threatened by his efforts to trace former Khmer Rouge.
It’s possible that he scared some guy
During the 1970s, the Khmer Rouge waged a genocide in Cambodia, killing more than a million people as it tried to impose hardline communist ideology in the country. Several Khmers have gone on trial in recent years.
Mr. Vronsky said Mr. Walker had a long interest in tracing what had happened to the various Khmer officials. Among his projects was a screenplay titled The Man From Year Zero, about former Khmer Rouge war criminals living in exile in North America.
“It’s possible that he scared some guy,” Mr. Vronsky said. “They’re now hauling these guys into court who, for 20 years, have been walking free and giving press interviews. And suddenly now there’s a whole series of trials taking place.
But another friend, Alan Parkhouse, editor of The Phnom Penh Post, said Mr. Walker was not working on any stories that would have upset former Khmer Rouge. “Quite the opposite, in fact,” he said.

Former Australian foreign minister Gareth Evans calls for Cambodian leaders to be investigated and sanctioned

Australian Network News
A former Australian foreign minister has called on the international community to "name, shame, investigate and sanction" Cambodia's political leaders.
Gareth Evans was foreign minister under the Labor government from 1988 to 1996 and is now on the board of the Brussels-based International Crisis Group.
In a piece titled Cambodia's Violent Peace published on his website, Professor Evans says Cambodian citizens have been "deliberately targeted by their country's security forces".
"The recent killings repeat a pattern of political violence that recurred all too often at crucial moments in Cambodia's history," Mr Evans writes.
"Cambodia's record on democracy and human rights since the (1991) Paris Peace Agreements has not been a good one."
Mr Evans cites several cases, including the shooting deaths of five garment workers in January, last year's deadly violence used against demonstrators protesting the 2013 election result, the 1997 grenade attack on an opposition rally led by opposition politician Sam Rainsy and Prime Minister Hun Sen's bloody coup in the same year.
Mr Evans says "since then, while preserving a democratic facade, Hun Sen has ruled, for all practical purposes, as an autocrat... For far too long, Hun Sen and his colleagues have been getting away with violence, human-rights abuses, corruption, and media and electoral manipulation without serious internal or external challenge."

Letter to the editor: Cambodia shame

LETTERS
The Sydney Morning Herald
Cambodia's Foreign Minister Hor Namhong and his Australian counterpart Julie Bishop at the Ministry of Foreign Affairs in Phnom Penh.
Cambodia's Foreign Minister Hor Namhong and his Australian counterpart Julie Bishop at the Ministry of Foreign Affairs in Phnom Penh. Photo: Reuters
Julie Bishop has asked the Cambodian Government to take asylum seekers from Australia (''Cambodia 'solution' sought'', February 23).
She also said Australia is giving Cambodia $85 million in aid this year.
Such aid will end up in the pockets of Cambodians but not the pockets of the poor and oppressed people.
I am dumbfounded, sending poor wretched people to a country full of poor wretched and oppressed people is beyond my comprehension and I still remember Bishop and her party's indignation of the previous government's Malaysia deal.

To me this is the work of a mean, nasty and spiteful government.
William Hill Benowa

Gareth Evans slams Abbott government's dealings with Cambodia

Lindsay Murdoch

SOUTH-EAST ASIA CORRESPONDENT FOR FAIRFAX MEDIA

The Sydney Morning Herald
"Historical role:" Hun Sen and Julie Bishop meet in Cambodia last month. Ms Bishop's predecessor Gareth Evans says the Cambodian leader would have listened to a "robust critique" from Australia.
"Historical role:" Hun Sen and Julie Bishop meet in Cambodia last month. Ms Bishop's predecessor Gareth Evans says the Cambodian leader would have listened to a "robust critique" from Australia. Photo: AFP
Bangkok: The Australian architect of a plan that brought peace to war-ravaged Cambodia in the early 1990s has lashed out at the country’s strongman Prime Minister, Hun Sen, saying his behaviour, including violent repression “has now moved beyond the civilised pale”.
Gareth Evans, a former Labor foreign minister, called for international sanctions to be imposed on Cambodia only days after the Abbott government asked Mr Hun Sen to accept refugees seeking asylum in Australia.
The request, which Cambodia said it will “seriously” consider, prompted condemnation by asylum seeker advocates and human rights groups.
Gareth Evans: Wants a "robust critique" of Cambodia's regime.
Gareth Evans: Wants a "robust critique" of Cambodia's regime. Photo: Jesse Marlow
In comments released worldwide, Professor Evans said Mr Hun Sen, one of the world’s longest serving leaders and a former cadre of the murderous Khmer Rouge, has “ruled, for all practical purposes, as an autocrat, showing scant regard for rights of free expression and association and resorting to violent repression whenever he deemed it necessary to preserve his and his party’s position”.

“For far too long, Hun Sen and his colleagues have been getting away with violence, human rights abuses, corruption and media and electoral manipulation without serious internal or external challenge,” he said.
Professor Evans, chancellor of the Australian National University, also criticised the Abbott government for “falling over backward to avoid giving offence and too anxious to balance criticism with praise.”
He said Foreign Affairs Minister Julie Bishop failed to deliver “robust critique” to Mr Hun Sen when she met him in Phnom Penh late last month,  “even though Australia’s high standing in Cambodia, not least owing to its historical role in the peace process, means that its voice certainly would have been listened to”.
“There is a place for quiet diplomacy that relies on genuine engagement to encourage sufficient behavioral change. But when states behave badly enough for long enough, loud megaphones can also be in order,” he said.
Ms Bishop declined to comment on the meeting.
When he was foreign minister the then senator Evans developed the United Nations peace plan for Cambodia that allowed the country to emerge from the Khmer Rouge’s reign of terror, bombings, invasion and civil war.
The plan, which was hailed as a diplomatic triumph, helped install Mr Hun Sen in 1993 in what was supposed to be a multi-party democratic system.
But four years later Mr Hun Sen launched a bloody coup against his co-prime minister Prince Norodom Ranariddh.
Professor Evans, a former president of the International Crisis Group who is well connected among world leaders and opinion makers, said hopes were high that, after the UN plan and a huge peacekeeping operation, Cambodia had been set on a transformative path.

Former Australian Foreign Minister Gareth Evans says Hun Sen is the world's most corrupt leader

Read the article by Prof. Gareth Evans here.

Saturday, 1 March 2014

Sam Rainsy: The word 'Yuon' is not to blame for mob killing of Vietnamese man

Read the meaning of the word "Yuon" here.

The word ‘Youn’ is not to blame for mob killing of Vietnamese man

Miss Thy Sovantha gave rice to 140 ex-Borei Keila families from money donated by overseas Khmer and Khmer inside Cambodia







Watch a video of Ta Mok's house in Anlong Veng




A forum by Khmer Moha Nokor Movement វេទិកាស្តីពី ការតស៊ូមតិអំពីផលប៉ះពាល់នៃទំបន់ វារីអគ្គីសន្នី